No Results Found
The posts you requested could not be found. Try changing your module settings or create some new posts.
Ah, Eros Ramazzotti, le bel italien qui a secoué le top 50 et le cœurs des françaises dans les années 80 ! Bien sûr, tout le monde en France se rappelle de « Una Storia Importante », mais soyons honnêtes, à part cette chanson, on connaît moins son répertoire. Je vous invite à corriger cela car dans cet article vous allez apprendre l’italien avec Eros Ramazzotti comme professeur. Non, il ne viendra pas chez vous avec un tableau noir, mais sa chanson « Se Bastasse una Canzone » pourrait bien être le cours de vocabulaire le plus romantique que vous n’ayez jamais suivi. Préparez-vous à améliorer votre italien avec une bonne dose de charme à l’italienne ! Si parte!
Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌
Parmi les quelques chanteurs italiens connus des français, Eros Ramazzotti est dans le haut de la liste, même si la plupart ne connaissent qu’une mince partie de sa discographie. Connu dans l’hexagone pour son carton romantique « Una storia importante » vendu à plus de 500 000 exemplaires et qui a contribué à l’image de lover donnée aux jeunes hommes italiens (dont je faisait partie à l’époque😄) Eros est un artiste emblématique de la scène musicale italienne, reconnu pour sa voix puissante et ses chansons poignantes.
Quante scuze ho inventato io
Combien d’excuses j’ai inventées
Pur di fare sempre a modo mio
Pour faire toujours à ma façon
Evitare così una storia importante non volevo così
Évitant comme ça une histoire importante, je ne voulais pas
ritrovarmi già grande…
me retrouver déjà grand…
Quanta gente ho incontrato io
Combien de gens j’ai rencontrés
Quante storie, quante compagnie
Combien d’histoires, combien de compagnies
Ma ora voglio di più una storia importante quello che sei tu
Mais là je veux encore plus une histoire importante, celle que tu es toi
forse sei tu…
Peut-être que c’est toi…
Fermati un istante, parla chiaro come non hai fatto mai
Arrête-toi un instant, parle clairement comme tu ne l’as jamais fait
Dimmi un po’ chi sei
dis-moi un peu qui tu es
Non riesco a liberarmi questa vista mi disturba sai come tu vorrei
Je n’arrive pas à me libérer, cette vie me dérange tu sais comment je te désire
Quanto ti vorrei…
Combien je te désire…
Apro le miei mani per riceverti (ma un pensiero mi porta via)
J’ouvre mes mains pour te recevoir (mais une pensée me porte ailleurs)
mentre tu le chiudi per difenderti
pendant que tu les refermes pour te défendre
La tua paura è anche un po’la mia
Ta peur est aussi un peu la mienne
Forse noi dobbiamo ancora crescere (forse è un alibi, una bugia)
Peut-être devons-nous encore grandir (peut-être que c’est un alibi, un mensonge)
Se ti cerco ti nascondi poi ritorni…
Si je te cherche tu te caches puis tu reviens…
metti gli occhi tuoi dentro ai miei
dépose tes yeux dans les miens
Né le 28 octobre 1963 à Rome, il a grandi dans la capitale italienne, où il a découvert sa passion pour la musique dès son plus jeune âge. Dès l’âge de sept ans, il commence à jouer de la guitare et à expérimenter avec les mélodies, un talent qui le propulsera plus tard vers les sommets de l’industrie musicale.
En effet, sa carrière professionnelle prend son envol en 1981 lorsqu’il participe au concours de musique « Voci Nuove di Castrocaro“ avec la chanson « Rock 80 ». Si Zucchero en est le grand gagnant, Eros Ramazzotti se fait connaître des professionnels et du public ce qui lui permet d’enregistrer son premier album. En 1984, il prendra sa revanche en gagnant le premier prix du festival de San Remo.
Cependant, c’est avec le succès retentissant de son deuxième album, « Nuovi Eroi » (1986) et la chanson « Adesso tu », qu’il devient populaire dans toute l’Italie. Eros Ramazzotti se positionne comme l’un des artistes les plus prometteurs de sa génération et enchaîne les succès.
Au fil des années, Eros Ramazzotti a sorti une série d’albums à succès qui ont consolidé sa réputation en tant qu’icône de la chanson italienne.
En effet, si la carrière d’Eros Ramazzotti se résume en France à une dizaine de tubes, en Italie elle a marqué l’histoire de la musique avec une série de mélodies emblématiques. L’album « In Certi Momenti » (1987) a produit des succès comme « Ma Che Bello Questo Amore ». L’album « Musica è » (1988) a apporté des titres comme « Musica è » et « Il Tempo Tra di Noi ». Chaque nouvel opus a ajouté de nouveaux succès à sa discographie. Des chansons telles que « Più Bella Cosa » qui raconte son histoire d’amour avec sa compagne de l’époque ou « Cose della Vita » dont le clip a été dirigé par Spike Lee et dont il a enregistré plus tard une version en collaboration avec Tina Turner, ont solidifié sa réputation. Depuis les années 1980, Eros a enchaîné les tubes et les duos. Il est souvent invité dans les programmes musicaux des chaînes italiennes. Eros Ramazzotti fait partie de notre paysage audiovisuel depuis plus de 40 ans.
Jeune, j’ai souvent écouté Eros Ramazzotti, seul dans la voiture un peu en cachette parce que avouer que l’on écoute un chanteur romantique c’est un peu gênant à 18 ans, mais en fait tout le monde l’écoutait. Des mélodies qui résonnent dans la tête et des paroles que l’on fredonne, Eros était le chanteur des années 80. J’ai continué à suivre sa carrière et un ou deux de ses albums logent depuis des années dans la boîte à gant de la voiture. Aujourd’hui on l’écoute en famille et les longs trajets ne se font jamais sans lui. Il fait parti des artistes, avec Ligabue et Jovanotti, avec qui ma fille a grandi. Elle aimerait que l’on aille voir Eros Ramazzotti en concert tous les deux. C’est un cadeau que je ne manquerai pas de lui faire 🎤🥰
L’événement musical caritatif « Pavarotti & Friends » a marqué une série d’éditions entre 1992 et 2003, toutes destinées à soutenir des causes humanitaires. Initié par le célèbre ténor Luciano Pavarotti, le concept était de collaborer avec des artistes d’univers musicaux divers au nom d’une noble cause. Le 9 juin 1998, la cinquième édition de « Pavarotti & Friends » fut dédiée au soutien des orphelins de la guerre au Libéria.
Une pléiade de célébrités fut conviée à participer, parmi lesquelles Zucchero, Stevie Wonder, Céline Dion, les Spice Girls et Natalie Cole. Cependant, parmi tous les duos mémorables de cette soirée, un en particulier a laissé une empreinte indélébile : celui entre Luciano Pavarotti et Eros Ramazzotti, qui se sont réunis sur scène pour interpréter la chanson « Se bastasse una canzone ». C’est ce moment que je vous propose d’écouter.
Se bastasse una bella canzone a far piovere amore
Si potrebbe cantarla un milione, un milione di volti
Bastasse già, bastasse già
Non ci vorrebbe poi tanto a imparare ad amare di più
Se bastasse una vera canzone per convincere gli altri
Si potrebbe cantarla più forte, visto che sono in tanti
Fosse così, fosse così
Non si dovrebbe lottare per farsi sentire di più
Se bastasse una buona canzone a far dare una mano
Si potrebbe trovarla nel cuore, senza andare lontano
Bastasse già, bastasse già
Non ci sarebbe bisogno di chiedere la carità
Dedicato a tutti quelli che sono allo sbando
Dedicato a tutti quelli che non hanno avuto ancora niente
E sono ai margini da sempre
Dedicato a tutti quelli che stanno
Dedicato a tutti quelli che rimangono dei sognatori
Per questo sempre più da soli
Se bastasse una grande canzone per parlare di pace
Si potrebbe chiamarla per nome aggiungendo una voce
E un’altra poi e un’altra poi
Finche diventa di un solo colore più vivo che mai
Dedicato a tutti quelli che sono allo sbando
Dedicato a tutti quelli che hanno provato ad inventare
Una canzone per cambiare
Dedicato a tutti quelli che stanno aspettando
Dedicato a tutti quelli che venuti su con troppo vento
Quel tempo gli è rimasto dentro
In ogni senso hanno creduto cercato e voluto che fosse così
Vocabulaire
Si une bonne chanson suffisait à faire pleuvoir l’amour
On pourrait la chanter un million, un million de fois
C’était assez, c’était déjà assez
Il ne faudrait pas beaucoup plus pour aimer davantage
Si une vraie chanson suffisait à convaincre les autres
On pourrait chanter plus fort, vu qu’ils sont nombreux
S’il en était ainsi, s’il en était ainsi
On ne devrait pas lutter pour se faire entendre davantage
Si une bonne chanson suffisait à faire tendre une main
On pourrait la trouver dans le coeur, sans aller loin
C’était assez, c’était déjà assez
Il n’y aurait pas besoin de demander la charité
Dédié à tous ceux qui sont abandonnés
Dédié à tous ceux qui n’ont encore rien eu
Et qui sont à l’écart depuis toujours
Dédié à tous ceux qui attendent
Dédié à tous ceux qui restent des rêveurs
Pour ceux toujours plus seuls
Si une grande chanson suffisait pour parler de paix
On pourrait l’appeler par son nom en ajoutant une voix
Et une autre et puis une autre
Jusqu’à ce que cela devienne une couleur plus vivante que jamais
Dédié à tous ceux qui sont en désarroi
Dédié à tous ceux qui ont essayé d’inventer
Une chanson pour changer
Dédié à tous ceux qui attendent
Dédié à tous ceux qui sont venus contre le vent
Ce temps là est resté à l’intérieur
Dans tous les sens, ils ont cru cherché et voulu qu’il en soit ainsi
The posts you requested could not be found. Try changing your module settings or create some new posts.
Ne manquez plus aucun contenu exclusif : abonnez vous à la newsletter mensuelle de Parlons italien. Des infos, des exercices, des jeux, des coups de coeur… Encore plus d’italien, encore plus d’Italie 💚🤍❤️
Ciao ragazzi! Tout savoir sur le mode impératif en italien est essentiel. En effet, c’est l’une des formes grammaticales les plus importantes à maîtriser pour pouvoir interagir efficacement dans la langue. Tout comme en français, le mode impératif est un outil essentiel si vous voulez donner des ordres, des conseils, des instructions ou exprimer des souhaits. Nous allons explorer en détail ce mode, en fournissant des explications, des exemples et des conseils pour l’utiliser correctement… Et pour tester votre compréhension, ne manquez pas l’exercice à la fin de chaque article. Pour éviter une leçon trop difficile à assimiler, je vous propose de l’aborder en quatre parties.
Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire avec audio pour apprendre un maximum de mots avec la bonne prononciation. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌
L’impératif en italien est une forme verbale particulière qui permet d’exprimer des ordres, des conseils ou des suggestions de manière directe. Il existe deux formes de l’impératif : l’impératif positif et l’impératif négatif.
L’impératif négatif, que nous allons explorer dans cet article, est utilisé pour donner des ordres en indiquant ce qu’il ne faut pas faire. C’est un outil essentiel pour communiquer de manière claire et concise en italien.
Dans cette partie, nous allons découvrir en détail comment former et utiliser l’impératif négatif à la deuxième personne du singulier (tu), avec la deuxième personnes du pluriel (voi) et lorsque l’on s’adresse à une personne que l’on vouvoie (Lei).
Pour former l’impératif négatif, à la deuxième personne du singulier (Tu) on utilise tout simplement la forme à l’infinitif du verbe, quelque soit le groupe auquel il appartient (-are, -ire, -ere) et l’on ajoute la forme négative Non (ne).
Par exemple, prenons le verbe « mangiare » (manger).
L’infinitif de ce verbe est « mangiare ». Pour donner un ordre négatif, on ajoute simplement « non » (ne) avant l’infinitif :
Non + mangiare = ne mange pas
✸ Exemples :
Pour la deuxième personne du pluriel (voi), on applique la même règle qu’avec « noi ». Prenez la forme conjugué du verbe à la deuxième personne du pluriel à l’indicatif présent et ajoutez « non » (ne) avant le verbe.
Par exemple, toujours avec le verbe « mangiare » :
La conjugaison de ce verbe à la 2ème personne du pluriel à l’indicatif présent est « mangiate ». Pour donner un ordre négatif, on ajoute simplement « non » (ne) avant : Non + mangiate = Ne mangez pas
✸ Exemples :
Lorsque l’on s’adresse à une personne que l’on vouvoie (Lei), la formation de l’impératif négatif est relativement simple comme pour les autres pronoms personnels.
Tout d’abord, on prend le verbe au subjonctif présent et ensuite, on ajoute « non » (ne) avant le verbe conjugué.
Par exemple, toujours avec le verbe « mangiare » :
la forme au subjonctif présent est « mangi ». Pour former l’impératif négatif, on dira donc Non + mangia troppo signore Rossi= Ne mangez pas trop monsieur Rossi
Cela permet de donner des consignes de manière respectueuse et courtoise d’exprimer des interdictions ou des recommandations.
✸ Exemples :
Pronom personnel | Verbes en -are | Verbes en -ere | Verbes en -ire |
---|---|---|---|
Tu | Non mangiare la pizza | Non leggere il giornale | Non dormire troppo tardi |
Voi | Non guardate il film | Non correte così veloci! | Non partite senza di noi |
Lei | Non studi l’arte | Non prenda decisioni affrettate! | Non venga senza un appuntamento |
Testez votre compréhension
Alors ? quel est votre score ? Partagez vos résultats ! Dai!
Vous aimerez aussi
The posts you requested could not be found. Try changing your module settings or create some new posts.
Ne manquez plus aucun contenu exclusif : abonnez vous à la newsletter mensuelle de Parlons italien. Des infos, des exercices, des jeux, des coups de coeur… Encore plus d’italien, encore plus d’Italie 💚🤍❤️