Comment dire : ne… pas, personne, aucun, rien et jamais en italien

Comment dire : ne… pas, personne, aucun, rien et jamais en italien

Comment dire : ne… pas, personne, aucun, rien et jamais en italien

Ciao ragazzi! Les mots non, nessuno, mai et niente sont couramment utilisés en italien, que ce soit pour refuser poliment une invitation ou pour affirmer que l’on n’a jamais rencontré quelqu’un ou vu quelque chose. Aujourd’hui, je vais vous apprendre à les utiliser correctement. Vous découvrirez aussi des expressions qui donneront à votre italien un véritable cachet authentique. Et pour que votre apprentissage soit complet, des audios vous aideront à acquérir une prononciation impeccable. Prêts à apprendre à dire non comme un Italien ? Pronti? Via!

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire avec audio pour apprendre un maximum de mots avec la bonne prononciation. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

I. Comment exprimer la négation en italien avec non, nessuno, niente et mai

En italien, tout comme en français, la négation joue un rôle crucial en inversant le sens d’une phrase. Maîtriser son utilisation est indispensable, car les phrases affirmatives ne suffisent pas à couvrir toutes les situations de communication. Les mots employés pour exprimer la négation sont simples, mais leur placement dans les phrases obéit à des règles spécifiques que nous allons explorer ensemble.

1- Utilisation de « non » pour la négation simple

Le mot le plus fréquemment utilisé pour former une négation en italien est « non ». Il précède directement le verbe principal.

Exemples :

  • Non voglio mangiare. Je ne veux pas manger
  • Non parlo italiano. Je ne parle pas italien

2-Aucun, personne : la négation avec « nessun », « nessuno » et « nessuna »

A/ Nessun : l’absence avec les noms masculins singuliers

« Nessun » est utilisé devant des noms masculins singuliers commençant par une consonne sauf s+consonne, ps, gn, x, y, z

Exemples  :

    • Non c’è nessun problema. Il n’y a aucun problème.
    • Non ho nessun dubbio. Je n’ai aucun doute.
    • Non vedo nessun gatto. Je ne vois aucun chat.
    • Non abbiamo nessun motivo. Nous n’avons aucune raison.

B/ Nessuno : l’absence avec les noms masculins singuliers spécifiques

a-« Nessuno » est utilisé devant des noms masculins singuliers qui commencent par s+consonne, ps, gn, x, y, z. Cela suit la même règle que l’article indéfini « uno ».

Exemples :

  • Non c‘è nessuno studente. Il n’y a aucun étudiant.
  • Non vedo nessuno psicologo. Je ne vois aucun psychologue.
  • Non conoscono nessuno gnomo. Ils ne connaissent aucun gnome.
  • Non c’è nessuno yogurt. Il n’y a aucun yaourt.

     

    b-Nessuno est utilisé après les verbes

    Après un verbe, on emploie « nessuno » (aucun, personne) à la place d’un nom masculin

    Exemples :

    • Non c’è nessuno che possa aiutarmi? Il n’y a personne pour m’aider ?
    • Non ha chiamato nessuno oggi. Personne n’a appelé aujourd’hui.

    c-Nessuno est utilisé avant ou après la préposition « di »

    Lorsque l’on emploie la préposition « di » (de), on emploie « Nessuno » avant ou après. Avant, Nessuno s’utilise dans le sens de aucun. Et après Nessuno s’utilise dans le sens de « personne » en général.

    Exemples :

    • Nessuno di loro ha capito la spiegazione. Aucun d’entre eux n’a compris l’explication.
    • Non ho bisogno di nessuno. Je n’ai besoin de personne

C/ Nessuna : l’absence avec les noms féminins singuliers

« Nessuna » est utilisé devant des noms féminins singuliers. Devant une voyelle on remplace le -a par une apostrophe. Nessuna est utilisé après un verbe devant un nom féminin et avant  la préposition « di »

Exemples :

  • Non c’è nessuna possibilità. Il n’y a aucune possibilité.
  • Non ho nessun’ idea. Je n’ai aucune idée.
  • Non vedo nessuna ragazza. Je ne vois aucune fille.
  • Non abbiamo nessuna spiegazione. Nous n’avons aucune explication.
  • Non ho sentito nessuna notizia al riguardo. Je n’ai entendu aucune nouvelle à ce sujet. 
  • Nessuna di noi è andata in vacanza. Aucune de nous n’est partie en vacances.

3-Rien : la négation avec « niente »

Le mot « niente » signifie « rien » en français. En italien, « niente » est souvent utilisé pour exprimer la négation totale de quelque chose. Il peut être utilisé seul ou avec d’autres mots pour renforcer le sens de la négation.

Exemples :

  • Non c’è niente qui. Il n’y a rien ici.
  • Cosa hai comprato?… Niente Qu’as-tu acheté ?… Rien
  • Non voglio niente. Je ne veux rien.
  • Non hanno visto niente. Ils n’ont rien vu.
  • Non ho niente. Je n’ai rien.

4-Jamais : la négation avec « mai »

« Mai » s’utilise généralement pour nier l’occurrence d’un événement dans le passé, le présent et le futur, souvent en réponse à une question ou pour souligner qu’une action ne s’est jamais produite ou ne se produira jamais.

Exemples :

  • Non sono mai stato in Italia. Je ne suis jamais allé en Italie. 
  • Non farò mai una cosa del genere! Je ne ferai jamais une chose pareille ! 
  • Non ho mai visto niente di simile! » Je n’ai jamais rien vu de semblable !
  • Meglio tardi che mai. Mieux vaut tard que jamais. 

II. Quelques expressions pour exprimer la négation en Italien

Les expressions idiomatiques en italien ajoutent de la couleur à la langue et sont essentielles pour comprendre notre culture. Voici une sélection de quinze expressions idiomatiques italiennes qui va enrichir votre vocabulaire.

  • Non vedere l’oraNe pas pouvoir attendre (littéralement « ne pas voir l’heure »).
  • Non capire un’accaNe rien comprendre du tout (littéralement « ne pas comprendre un H »).
  • Non avere peli sulla linguaNe pas mâcher ses mots (littéralement « ne pas avoir de poils sur la langue »).
  • Non essere cosaCe n’est pas possible ou acceptable.
  • Non tutto il male viene per nuocereTout mal n’est pas à nuire (similaire à « Tout ce qui arrive, arrive pour une raison »).
  • Non è pane per i tuoi dentiCe n’est pas pour toi (littéralement « ce n’est pas du pain pour tes dents »).
  • Non avere un soldo bucato Être complètement fauché (littéralement « ne pas avoir un sou percé »).
  • Non è tutto oro quel che luccicaTout ce qui brille n’est pas or.
  • Non mi vaJe n’en ai pas envie / Ça ne me dit rien.
  • Non è mica la fine del mondoCe n’est pas la fin du monde.
  • Non è il massimo Ce n’est pas génial / Ce n’est pas le top.
  • Non dire gatto se non ce l’hai nel saccoNe pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué (littéralement « ne pas dire ‘chat’ si tu ne l’as pas dans le sac »).
  • Non farsi mancare nullaNe se priver de rien (souvent utilisé pour exprimer une désapprobation de l’excès).
  • Non è da buttare viaCe n’est pas à jeter (utilisé pour dire que quelque chose vaut mieux que ce que l’on pourrait penser).
  • Non ti curar di loro, ma guarda e passaNe t’en préoccupe pas, continue ton chemin (d’un vers célèbre de Dante).

14 expressions utilisées par les italiens

par Parlons italien

Testez votre compréhension

Alors ? quel est votre score ? Partagez vos résultats ! Dai!

Vous aimerez aussi…

Abonnez-vous à la newsletter

Ne manquez plus aucun contenu exclusif : abonnez vous à la newsletter mensuelle de Parlons italien. Des infos, des exercices, des jeux, des coups de coeur… Encore plus d’italien, encore plus d’Italie 💚🤍❤️

Les adjectifs de couleurs en italien, c’est facile !

Les adjectifs de couleurs en italien, c’est facile !

Les adjectifs de couleurs en italien, c’est facile !

 Ciao ragazzi! Quoi de plus beau que les couleurs qui donnent vie à notre monde ? Elles sont omniprésentes dans notre quotidien. En effet, l’expression des couleurs est essentielle et d’ailleurs nous les utilisons tous les jours sans nous en rendre compte, que cela soit pour décrire ou préciser « je cherche une voiture rouge », « je préfère les bananes vertes », je voudrais une veste bleue » ou encore dans nos expressions « je suis vert de rage », « je vois la vie en rose » ou « je suis dans le rouge ». En italien, c’est la même chose. L’expression des couleurs est essentielle et ne pas la connaître les adjectifs de couleur est un handicap dans votre capacité à vous exprimer. Pas de panique… à la fin de cet article vous connaitrez les principales couleurs en italien, comment les utiliser et vous pourrez même pousser le luxe de connaître des expressions italiennes qui utilisent les couleurs  qui, vous le verrez, sont parfois très proches du français ou au contraire, exprimer l’inverse. C’est parti pour un arc en ciel de couleurs à ajouter à votre palette de connaissances !

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire avec audio pour apprendre un maximum de mots avec la bonne prononciation. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

Les principaux adjectifs de couleurs en italien

  • Rosso rouge rosso, rossa, rossi, rosse
  • Giallo jaune giallo, gialla, gialli, gialle
  • Nero noir nero, nera, neri, nere
  • Bianco blanc ➜ bianco, bianca, bianchi, bianche 
  • Azzurro bleu clair  azurro, azzurra, azzurri, azzurre
  • Blu bleu blu
  • Verde vert verde, verdi
  • Arancione orange arancione, arancioni
  • Viola violet viola
  • Grigio gris  ➜ grigio, grigia, grigi, grigie
  • Marrone marron marrone
  • Bordeaux bordeaux Bordeaux
  • Rosa rose rosa
  • Beige beigebeige
  • Oro or oro
  • Argento argentargento, argenta, argenti, argente

Burano

L’accord des adjectifs de couleur en italien

⮕ Règle générale pour l’accord des adjectifs de couleur

Tout comme en français, en italien, les adjectifs de couleur s’accordent généralement en genre et en nombre avec le nom qu’ils qualifient.
Le masculin singulier en -o fait son pluriel en -i et le féminin en -a fait son pluriel en -e

Exemples :
Un divano giallo (un canapé jaune) devient due divani gialli  au pluriel.
Una macchina gialla (une voiture jaune) devient due macchine gialle

⮕ Règle particulière pour l’accord des adjectifs de couleur

Les couleurs qui se terminent par -e, comme verde (vert) et arancione (orange), ne s’accordent qu’au pluriel, en -i.

Exemple :

  • un libro arancione (un livre orange) devient due libri arancioni (deux livres orange)
  • una mela verde (une pomme verte) devient deux mele verdi

Mais on ne dira pas una maglietta aranciona  ni verda mais arancione  et verde ✅

⮕ Les exceptions pour l’accord des adjectifs de couleur

Certaines couleurs sont invariables, comme blu (bleu), viola (violet), beige et rosa (rose). Peu importe le genre et le nombre, ces adjectifs ne changent pas.

Par exemple :
il cielo blu (le ciel bleu) ⇢ la valigia blu (la valise bleue).

De plus, les couleurs composées d’une matière suivie de -ato ou -ata, comme argento (argent) pour argentato/a (argenté/e), s’accordent en genre avec le nom mais restent invariables en nombre.

Lorsque les couleurs sont utilisées avec des noms pour spécifier des nuances, comme rosso fuoco (rouge feu) ou verde bottiglia (vert bouteille), elles restent invariables tout comme les couleurs composées, telles que verde chiaro (vert clair) ou blu scuro (bleu foncé), suivent également cette règle d’invariabilité.

Ces règles s’appliquent également aux adjectifs de couleur dérivés de noms, comme rosa (rose) et viola (violet), Bordeaux (Bordeaux) qui restent invariables même lorsqu’ils sont utilisés comme adjectifs.

    Les expressions qui utilisent les adjectifs de couleurs en italien

    Les couleurs jouent un rôle important dans la langue et la culture italiennes, souvent utilisées pour transmettre des émotions, des états d’esprit ou pour décrire des situations de manière vivante. En Italie, les expressions colorées sont fréquemment employées dans la conversation quotidienne. Voici quelques exemples d’expressions italiennes qui intègrent les couleurs:

    Avere il pollice verdeAvoir le pouce vert, similaire à l’expression française « avoir la main verte », signifie être doué pour le jardinage.

    Avere una giornata neraAvoir une journée noire, équivalent de « avoir une mauvaise journée », est utilisé pour décrire une journée pleine de malchance ou de tristesse.

    Essere al verdeÊtre au vert, qui peut être comparé à « être dans le rouge » en français, est utilisé pour indiquer qu’on n’a plus d’argent. Attention au contresens !

    Passare una notte in biancoPasser une nuit en blanc, qui se traduit littéralement par « passer une nuit blanche », comme en français.

    Fare una settimana bianca Faire une semaine blanche, qui signifie « passer une semaine blanche », est une expression typiquement italienne pour dire que l’on part aux sports d’hiver.

    Vedere tutto rosa Voir tout en rose, est l’équivalent de notre « voir la vie en rose »

    Essere rosso come un peperoneÊtre rouge comme un poivron, est l’équivalent de notre « Être rouge comme une tomate »

    La cronaca neraLa chronique noire est une expression qui traduit « les faits divers ».

    La cronaca rosaLa chronique rose est une expression qui correspond à notre « carnet rose » c’est à dire les potins mondains, les histoires d’amour des gens connus.

    Vedere neraVoir noir est l’équivalent de notre « voir rouge » pour dire que l’on est en colère.

    Testez votre compréhension

    Woman Walking on Grey Concrete Stairs Beside Black and Red Leather 2-way Handbag
    fleurs violettes
    Pink Roses in Close Up Photography
    white mercedes benz car on road during daytime
    person holding green and red bird on orange carrot
    yellow painted concreted building

    Vous aimerez aussi…

    No Results Found

    The posts you requested could not be found. Try changing your module settings or create some new posts.

    No Results Found

    The posts you requested could not be found. Try changing your module settings or create some new posts.

    Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

    • - kjsdhfkhjsdjh
    • - kjhkjhsdjhsjdhf
    • - kjhkjshkjhsdfkjhsf
    Bonus magazine gratuit

    Demandez-le
    il est gratuit !

    “Parlons Italien” le magazine dédié à la langue, à la culture et à la gastronomie italienne vous propose :

    • Des articles en bilingue pour améliorer votre compréhension.
    • Une délicieuse recette de tiramisu pour émoustiller vos papilles et éblouir vos invités.
    • Un dossier spécial voyage avec du vocabulaire, des conseils pratiques, des idées d’escapades insolites…