No Results Found
The posts you requested could not be found. Try changing your module settings or create some new posts.
Ciao ragazzi ! Dans cet article, je vous donne une astuce pour traduire de très nombreux mots italiens en français et vice versa. Grâce aux mots dits « transparents » et à la technique de transformation des terminaisons vous allez booster votre vocabulaire italien très facilement. Mais attention aux faux amis !
L’italien et le français étant deux langue latines, il existe donc de nombreuses similitudes entre elles. Certains mots sont identiques, d’autres sont transparents, c’est à dire qu’ils sont suffisamment proches pour les comprendre sans difficulté. D’autres encore ont des terminaisons qui se traduisent systématiquement de la même façon en français. Une fois que vous les connaissez, il vous est possible de traduire très facilement de nombreux mots.
…zione = …tion
Exemples :
…teca = …thèque
Exemples :
ente ou ante =
ent(e) ou ant(e)
Exemples :
…logia = …logie
Exemples :
…ica = …ique
Exemples :
…tà = …té
Exemples :
…ivo = …if
Exemples :
…izzazione = …isation
Exemples :
…mente = …ment
Exemples :
…I/u/a/bile = …i/u/a/ble
Exemples :
…eria = …erie
Exemples :
…nomia = …nomie
Exemples :
…tura = …ture
Exemples :
The posts you requested could not be found. Try changing your module settings or create some new posts.
Voici quelques exemples de mots transparents. Ils se ressemblent beaucoup, voire sont identiques et ont la même signification en italien et en français. Lisez les et amusez-vous à les traduire…
Les faux amis sont des mots qui ont une similarité orthographique ou phonétique entre deux langues, mais ont des significations différentes. Voici quelques exemples de faux amis entre le français et l’italien :
Par exemple :