Cliquez ici pour découvrir « un giro in italia » le livre d’activités qui révolutionne la façon d’apprendre

contact@parlonsitalien.com

Les traductions

Retrouvez sur cette page tous les textes dont la traduction est mentionnée dans Un giro in Italia speciale natale

la cioccolata calda italiana

Préparation :

Dans une casserole, mélange le cacao en poudre, le sucre et la fécule de maïs.
Ajoute un peu de lait froid et mélange jusqu’à obtenir une préparation lisse et sans grumeaux.
Verse le reste du lait et mets la casserole sur le feu à feu doux.
Continue à mélanger avec un fouet jusqu’à ce que le chocolat commence à épaissir.
Une fois que le chocolat est bien épais, ajoute le chocolat noir haché et mélange jusqu’à ce qu’il soit complètement fondu. Retire du feu et verse le chocolat chaud dans des tasses. Si tu le souhaites, tu peux garnir de crème chantilly pour une touche encore plus gourmande.

Délicieux à savourer lors des soirées froides ou comme une douce gourmandise lors d’un après-midi d’hiver !

Le chocolat chaud est l’une des boissons les plus appréciées durant l’hiver en Italie. Cette délicieuse boisson possède une longue histoire dans le pays… ☕🍫

Des origines exotiques aux cours européennes

L’histoire du chocolat en Europe commence au XVIe siècle, lorsque les conquistadors espagnols rapportent le cacao du Nouveau Monde. À l’origine, cette boisson à base de fèves de cacao était consommée amère et mélangée à des épices, comme le faisaient les civilisations aztèques et mayas. Le cacao, qui à cette époque se buvait et ne se mangeait pas encore, arrive en Italie par l’intermédiaire de la cour espagnole et devient rapidement populaire parmi les nobles italiens.

Ce sont des villes italiennes comme Florence et Venise qui sucrent le chocolat, rendant cette boisson plus agréable au palais européen. Florence, sous l’influence des Médicis, et Venise, puissante cité commerciale, jouent un rôle crucial dans la diffusion du chocolat en Europe.

Le chocolat chaud à l’italienne : une version unique

Avec le temps, les Italiens développent leur propre version du chocolat chaud. Contrairement au chocolat chaud plus liquide que l’on trouve en France, la cioccolata calda italienne se distingue par une consistance épaisse et veloutée, presque crémeuse. Cette texture unique est obtenue grâce à une préparation spécifique qui inclut souvent une petite quantité d’amidon de maïs ou de farine, donnant à la boisson son onctuosité caractéristique.

Dans certaines régions, notamment à Turin, le chocolat chaud est préparé avec du chocolat noir de haute qualité, parfois enrichi de cannelle ou de vanille. À Turin, on trouve également une variante spéciale appelée bicerin, qui associe chocolat, café et crème, pour une boisson douce et énergisante, devenue aujourd’hui un symbole de la ville.

La démocratisation et la tradition des cafés

Entre le XVIIIe et le XIXe siècle, les cafés se répandent dans toute l’Italie, notamment à Venise, Florence, Milan et Turin. Ces cafés, inspirés des salons européens, deviennent des lieux de rencontre pour les intellectuels, artistes et écrivains, souvent réunis autour d’une tasse de chocolat chaud. Le Caffè Florian de Venise, par exemple, servait déjà du chocolat chaud à ses clients dès son ouverture en 1720, contribuant ainsi à sa renommée.

Avec le temps, le chocolat chaud devient une boisson accessible et appréciée par toutes les classes sociales. Au cours du XXe siècle, il s’intègre pleinement aux habitudes hivernales et est servi dans la plupart des bars italiens durant la saison froide.

Aujourd’hui : un plaisir incontournable de l’hiver italien

De nos jours, le chocolat chaud est un plaisir incontournable de l’hiver en Italie, servi aussi bien dans les cafés élégants que dans les bars de quartier. Il est souvent accompagné de crème chantilly et peut être dégusté nature ou agrémenté d’une touche d’épices. C’est la boisson parfaite pour se réchauffer durant les mois froids, particulièrement prisée pendant la période de Noël.

En Italie, savourer un chocolat chaud, c’est s’accorder un moment de douceur et de chaleur, tout en redécouvrant une boisson qui a traversé les siècles. C’est aussi un moment convivial, à partager en bonne compagnie, comme savent si bien le faire les Italiens !

 

L’oroscopo

Texte en Italien et traduction des prédictions de Matilda

OROSCOPO

Buongiorno a tutti i nostri cari ascoltatori e felice risveglio a chi inizia la giornata con noi! Oggi è un’edizione speciale perché parleremo del vostro oroscopo per le feste di fine anno. Ebbene sì, il Natale si avvicina, il pandoro è pronto per essere gustato, il panettone cerca già il suo posto sulla tavola, e le stelle hanno dei messaggi per ciascuno di voi! Quindi, aprite bene le orecchie, si parte!

Ariete (21 marzo – 19 aprile)

Cari Arieti! Le feste faranno emergere il vostro lato competitivo. Sarete pronti a sfidare i vostri cari a Monopoly, a fare le imitazioni o a vedere chi mangia più ravioli! Ma attenzione, un consiglio dalle stelle… non lasciatevi trasportare dalla voglia di vincere. Ricordate, il vero tesoro delle feste è stare insieme… e non rovesciare il tavolo!

Bélier (21 mars – 19 avril)

Chers Béliers ! Les fêtes vont faire ressortir votre côté compétitif. Vous serez prêts à affronter vos proches au Monopoly, aux charades, ou même à voir qui mange le plus de raviolis ! Attention, cependant : un conseil des astres… ne vous laissez pas emporter par votre envie de gagner. Rappelez-vous, le vrai trésor des fêtes, c’est d’être ensemble… et de ne pas renverser la table !

Toro (20 aprile – 20 maggio)

Toro, per voi le feste fanno rima con golosità! Siete già pronti ad assaltare il buffet e ad ammirare ogni piatto con devozione. Ma quest’anno, le stelle vi ricordano di non dimenticare i vostri cari tra un morso di panettone e l’altro. E, chissà, magari un piccolo giro in pista vi aiuterà anche a smaltire tutto!

Taureau (20 avril – 20 mai)

Taureau, pour vous, les fêtes riment avec boustifaille ! Vous êtes déjà prêt à l’attaque du buffet, à contempler chaque plat avec dévotion. Mais cette année, les étoiles vous rappellent de ne pas oublier vos proches entre deux bouchées de panettone. Et, qui sait, un petit tour sur la piste de danse pourrait même vous aider à faire passer le tout !

Gemelli (21 maggio – 20 giugno)

Gemelli, le feste sono l’occasione perfetta per voi per brillare. Sarete dappertutto: tra chiacchierate animate e selfie di gruppo! Tuttavia, le stelle vi consigliano di non fotografare tutto… lasciate un po’ di mistero ai vostri ricordi. Ah, e non dimenticate i regali, vi capita spesso di essere talmente presi dall’atmosfera da dimenticarli nel bagagliaio!

Gémeaux (21 mai – 20 juin)

Gémeaux, les fêtes de fin d’année sont l’occasion parfaite pour vous de briller. Vous serez partout à la fois, entre discussions animées et selfies en groupe ! Les astres vous conseillent tout de même de ne pas tout photographier… laissez un peu de mystère à vos souvenirs. Ah, et n’oubliez pas les cadeaux, vous êtes souvent tellement pris dans l’ambiance que vous pourriez les oublier dans le coffre de la voiture ! »

Cancro (21 giugno – 22 luglio)

Ah, Cancro! Le feste per voi sono il momento in cui il vostro lato sentimentale prende il sopravvento. Probabilmente avete già preparato un discorso commovente per far piangere la famiglia. Le stelle dicono bravo, ma attenzione: se esagerate, rischiate di sciogliere il tronchetto di Natale! Un consiglio, tenete dei fazzoletti a portata di mano… e preparatevi per grandi abbracci.

Cancer (21 juin – 22 juillet)

Ah, Cancer ! Les fêtes pour vous, c’est le moment où votre côté sentimental prend le dessus. Vous avez probablement déjà prévu de faire pleurer la famille avec un discours émouvant. Les astres disent bravo, mais attention : si vous allez trop loin, vous risquez de faire fondre la buche de Noël ! Un conseil, gardez des mouchoirs sous la main pour tout le monde… et soyez prêts pour de grands câlins.

Leone (23 luglio – 22 agosto)

Leone, le feste sono il vostro momento di gloria! Siete pronti a illuminare ogni stanza come un grande albero di Natale. Ma quest’anno, le stelle vi lanciano una sfida: lasciate un po’ di spazio agli altri per brillare! Condividete il microfono al karaoke e ascoltate anche le storie degli altri. Vedrete, vi ameranno ancora di più per questo. E, chissà, un po’ di discrezione potrebbe anche sorprendervi in positivo!

Lion (23 juillet – 22 août)

Lion, les fêtes sont votre moment de gloire ! Vous êtes prêts à illuminer chaque pièce comme un sapin géant. Mais cette année, les étoiles vous lancent un défi : laissez un peu de place aux autres pour briller ! Partagez le micro au karaoké, et écoutez aussi les histoires des autres. Vous verrez, on vous aimera encore plus pour ça. Et, qui sait, un peu de discrétion pourrait même vous surprendre en bien ! »

Vergine (23 agosto – 22 settembre)

Vergine, le feste vi danno un piccolo colpo di stress! Tra i preparativi e i dettagli, volete che tutto sia perfetto. Respirate… Le stelle vi ricordano che il mondo non crollerà se la tavola non è apparecchiata al millimetro. E poi, godetevi questo caos festivo… a volte, i ricordi migliori nascono dalle piccole imperfezioni!

Vierge (23 août – 22 septembre)

Vierge, les fêtes vous donnent un petit coup de stress ! Entre les préparatifs et les petits détails, vous voulez que tout soit parfait. Respirez… Les astres vous rappellent que le monde ne s’effondrera pas si la table n’est pas dressée au millimètre. Et puis, profitez de ce chaos festif… parfois, les meilleurs souvenirs sont dans les petites imperfections !

Bilancia (23 settembre – 22 ottobre)

Bilancia, siete il diplomatico delle feste! Passerete il vostro tempo a mantenere la pace tra zio Giovanni e zia Maria. Ma attenzione: le stelle vi consigliano di pensare anche un po’ a voi quest’anno! Osate dire quello che volete, Bilancia! È anche la vostra festa. Quindi, se sognate un angolo accanto al fuoco con una buona cioccolata calda… destinazione divano! »

Balance (23 septembre – 22 octobre)

Balance, vous êtes le diplomate des fêtes ! Vous allez passer votre temps à assurer la paix entre l’oncle Giovanni et la tante Maria. Mais, attention : les étoiles vous conseillent de penser aussi un peu à vous cette année ! Osez dire ce que vous voulez, Balance ! C’est votre fête aussi. Alors si vous rêvez du coin du feu et d’un bon chocolat chaud… direction le canapé !

Scorpione (23 ottobre – 21 novembre)**

Scorpione, le feste risvegliano la vostra intensità! Probabilmente sarete quelli che sceglieranno il film di Natale con più passione. Le stelle dicono: bravi per l’impegno, ma prendetevi anche un momento per rilassarvi! Non è necessario analizzare ogni scena del film… lasciatevi trasportare dalla magia delle feste e godete senza moderazione!

Scorpion (23 octobre – 21 novembre)

Scorpion, les fêtes réveillent votre intensité ! Vous êtes probablement celui qui choisira le film de Noël avec le plus de passion. Les étoiles disent : bravo pour votre implication, mais prenez le temps de vous détendre aussi ! Vous n’avez pas besoin d’analyser chaque scène du film de Noël… laissez-vous porter par la magie des fêtes et profitez sans modération !

Sagittario (22 novembre – 21 dicembre)

Sagittario, avete un’irresistibile voglia di partire per un’avventura festiva. Quest’anno, sarete voi a proporre il viaggio dalla famiglia lontana o una fuga in montagna. Le stelle vi dicono: andate, è il momento perfetto per esplorare! Ma non dimenticate di portare un pensierino per i vostri cari rimasti in città. Vi aspettano con impazienza… e con i regali!

Sagittaire (22 novembre – 21 décembre)

Sagittaire, vous avez une envie irrésistible de prendre la route pour une aventure festive. Cette année, vous êtes celui qui proposera le voyage chez la famille éloignée, ou une escapade à la montagne. Les étoiles vous disent : allez-y, c’est le moment parfait pour explorer ! Mais n’oubliez pas de prendre un petit quelque chose pour vos proches restés en ville. On vous attend avec impatience… et des cadeaux!

Capricorno (22 dicembre – 19 gennaio)

Capricorno, le feste per voi sono l’occasione per ritrovare le tradizioni. Volete che tutto sia autentico, come i Natali di una volta! Le stelle sono con voi, ma ricordate che ogni festa porta con sé delle sorprese… Lasciatevi andare un po’ alla spontaneità! Questo Natale, provate a sorridere anche se il panettone non è fatto in casa. Sarà perfetto, promesso.

Capricorne (22 décembre – 19 janvier)

Capricorne, les fêtes sont pour vous l’occasion de retrouver les traditions. Vous voulez que tout soit authentique, comme les Noëls d’autrefois ! Les astres sont avec vous, mais n’oubliez pas que chaque fête apporte son lot de surprises… Laissez-vous emporter par un peu de spontanéité ! Ce Noël, essayez de sourire même si le panettone n’est pas fait maison. Ce sera parfait, promis.

Acquario (20 gennaio – 18 febbraio)

Acquario, sarete l’originale della festa! Tra abiti audaci e idee regalo stravaganti, nessuno sa davvero cosa aspettarsi da voi. Le stelle adorano la vostra originalità, ma quest’anno, non dimenticate che a volte i regali più semplici sono i più apprezzati. Quindi, mettete da parte un po’ di eccentricità e lasciate parlare anche il vostro cuore. Sì, potete farcela!

Verseau (20 janvier – 18 février)

Verseau, vous allez être l’original de la fête ! Entre tenues audacieuses et idées de cadeaux farfelus, personne ne sait vraiment à quoi s’attendre avec vous. Les étoiles adorent votre originalité, mais cette année, n’oubliez pas que parfois, les cadeaux les plus simples sont les plus appréciés. Alors, lâchez un peu le côté excentrique et laissez aussi parler votre cœur. Oui, vous pouvez le faire !

Pesci (19 febbraio – 20 marzo)

Pesci, siete già immersi nell’atmosfera magica! Per voi, le feste sono piene di sogni e mistero. Le stelle vi incoraggiano a condividere questo sentimento con i vostri cari, perché è contagioso. Tuttavia, attenzione a non perdervi troppo nei vostri pensieri… soprattutto durante la cena! Non vorrete che il vostro piatto diventi un campo di esplorazione per gli altri!

Poissons (19 février – 20 mars)

Poissons, vous êtes déjà dans l’ambiance féerique ! Pour vous, les fêtes sont magiques, mystiques, pleines de rêves. Les étoiles vous encouragent à partager ce sentiment avec vos proches, car il est contagieux. Faites attention toutefois à ne pas vous perdre dans vos pensées… surtout pendant le dîner ! Vous ne voudriez pas que votre assiette finisse par être un terrain d’exploration pour les autres 

🎙️ Ecco fatto, cari ascoltatori! Che le stelle vi accompagnino e vi guidino per queste feste di fine anno. Che siate sotto il segno della festa, dell’amore o del panettone, fate di questo Natale un momento indimenticabile. Ci ritroviamo domani per una nuova mattinata in diretta, ma nel frattempo… Buone Feste a tutti e che le stelle siano con voi! ✨

🎙️ Et voilà, chers auditeurs ! Que les étoiles vous accompagnent et vous guident pour ces fêtes de fin d’année. Que vous soyez sous le signe de la fête, de l’amour, ou du panettone, faites de ce Noël un moment mémorable. On vous retrouve demain pour une nouvelle matinée en direct, mais d’ici là… Buone Feste à tous et que les étoiles soient avec vous ! ✨

Vin brulè

vin brulé

Chers amis, préparez-vous à vous transformer en véritables alchimistes de Noël ! Aujourd’hui, je vais vous dévoiler les secrets pour créer un vin chaud blanc digne des contes enneigés du Tyrol du Sud. Suivez attentivement chaque étape.

Ingrédients magiques (pour 4 à 6 personnes) :

  • 1 bouteille de vin blanc du Tyrol du Sud (je recommande un Gewürztraminer ou un Müller Thurgau, parfumé et enveloppant)
  • 2 oranges (bio, car on utilise la peau et pas de chimie dans le chaudron !)
  • 1 citron
  • 1 pomme
  • 80-100 g de sucre
  • 3 clous de girofle
  • 1 bâton de cannelle
  • 1 pincée de noix de muscade
  • 1 gousse de vanille
  • 1 étoile de badiane

 

Conseils d’experts en magie culinaire

  • Prenez votre temps : le secret réside dans le fait de laisser les épices et les fruits infuser leur arôme dans le vin.
  • Vous voulez une touche plus corsée ? Ajoutez une goutte de grappa du Tyrol du Sud à la fin (mais ne le dites pas au Père Noël !).
  • Dégustez en bonne compagnie : le vin chaud ne se boit jamais en solitaire !

 

Préparation

Prêts ? Partez !
Installez-vous confortablement, enfilez un tablier aux couleurs de Noël et lancez une playlist de chansons de Noël. C’est la première étape indispensable pour se plonger dans l’ambiance festive.

Pressez et découpez
Pressez une des oranges et le citron, mais attention : on ne jette pas la peau des oranges ! Découpez quelques écorces en fines lanières. Quant à la pomme, coupez-la en tranches fines mais pas transparentes, pour qu’elles flottent comme de petits bateaux aromatiques dans le vin.

Préparons la potion !
Dans une grande casserole (de préférence en acier inoxydable), versez le vin blanc et ajoutez le jus des agrumes. Incorporez le sucre et mélangez avec une baguette magique… pardon, une cuillère en bois, jusqu’à dissolution complète. C’est le moment des épices : ajoutez les clous de girofle, la cannelle, la noix de muscade, l’anis étoilé et la gousse de vanille.

La touche finale
Ajoutez les tranches de pomme et les écorces d’orange. Faites chauffer la potion à feu moyen, mais attention, chers magiciens de la cuisine : elle ne doit jamais bouillir ! Le vin n’aime pas les ébullitions, mais préfère une chaleur douce et lente. Chauffez pendant environ 10 à 15 minutes, en remuant de temps en temps.

Le sort est jeté
Filtrez le vin chaud dans des tasses fumantes, décorez avec un bâton de cannelle ou une tranche d’orange. Et si l’inspiration vous gagne, accompagnez-le de biscuits de Noël ou d’un strudel, un autre dessert typique de Noël du nord de l’Italie.

Cine panettoni

Le cinema panettone est un genre de comédie italienne typiquement associé aux fêtes de fin d’année, tout comme le célèbre gâteau de Noël dont il tire son nom. Nées dans les années 1980, ces comédies sont conçues pour offrir un divertissement léger et festif, idéal pour la période de Noël. Elles se caractérisent par des situations exagérées et des gags souvent extravagants, s’appuyant sur des stéréotypes sociaux et régionaux italiens.

Le succès de ces films repose sur plusieurs éléments clés : un humour burlesque, des personnages caricaturaux incarnés par des acteurs emblématiques comme Christian De Sica et Massimo Boldi, et des décors de vacances exotiques ou hivernaux, de la montagne à la plage. Chaque année, les Italiens attendent avec impatience les nouvelles aventures de leurs personnages préférés, notamment dans la série Vacanze di Natale, un classique qui a lancé cette tendance.

Bien qu’ils soient souvent critiqués pour leur humour simpliste et leurs clichés, les films panettone sont devenus une véritable tradition de fin d’année. Ils attirent un public fidèle qui y trouve un plaisir festif et sans prétention. Aujourd’hui, ils incarnent une coutume de Noël à part entière, rassemblant les spectateurs autour de ce rituel annuel de rires et de légèreté.

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

  • - kjsdhfkhjsdjh
  • - kjhkjhsdjhsjdhf
  • - kjhkjshkjhsdfkjhsf
Bonus magazine gratuit

Demandez-le
il est gratuit !

“Parlons Italien” le magazine dédié à la langue, à la culture et à la gastronomie italienne vous propose :

  • Des articles en bilingue pour améliorer votre compréhension.
  • Une délicieuse recette de tiramisu pour émoustiller vos papilles et éblouir vos invités.
  • Un dossier spécial voyage avec du vocabulaire, des conseils pratiques, des idées d’escapades insolites…