Comment booster votre vocabulaire italien

Ciao ragazzi ! Dans cet article, je vous donne une astuce pour traduire de très nombreux mots italiens en français et vice versa. Grâce aux mots dits « transparents » et à la technique de transformation des terminaisons vous allez booster votre vocabulaire italien très facilement. Mais attention aux faux amis !
Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌
Transformer les terminaisons italiennes pour traduire facilement
L’italien et le français étant deux langue latines, il existe donc de nombreuses similitudes entre elles. Certains mots sont identiques, d’autres sont transparents, c’est à dire qu’ils sont suffisamment proches pour les comprendre sans difficulté. D’autres encore ont des terminaisons qui se traduisent systématiquement de la même façon en français. Une fois que vous les connaissez, il vous est possible de traduire très facilement de nombreux mots.
…zione = …tion
Exemples :
- Nazione : nation
- Soluzione : solution
- Comunicazione : communication
- Situazione : situation
- emozione : émotion
- Saturazione : saturation
…teca = …thèque
Exemples :
- Discoteca : discothèque
- Biblioteca : bibliothèque
- Videoteca : vidéothèque
- Pinacoteca : pinacothèque
ente ou ante =
ent(e) ou ant(e)
Exemples :
- Ristorante : restaurant
- Elegante : élégant(e)
- assistente : assistant(e)
- confidente : confident(e)
- evidente : évident(e)
- importante : important(e)
- insistente : insistant(e)
…logia = …logie
Exemples :
- tecnologia : technologie
- biologia : biologie
- geologia : géologie
- archeologia : archéologie
- ecologia : écologie
…ica = …ique
Exemples :
- Matematica : Mathématiques
- Antropologica : anthropologique
- Paleontologica : paléontologique
- Estetica : esthétique
- Linguistica : linguistique
- Meccanica : mécanique
…tà = …té
Exemples :
- Università : université
- Maturità : maturité
- Sincerità : sincérité
- Qualità : qualité
- Quantità : quantité
- Libertà : liberté
- Gratuità : gratuité
- Verità : vérité
…ivo = …if
Exemples :
- objetivo : objectif
- Creativo : créatif
- Decorativo : décoratif
- Nutritivo : nutritif
- Esplosivo : explosif
- Costruttivo : constructif
- Distruttivo : destructif
…izzazione = …isation
Exemples :
- Personalizzazione : personalisation
- Nazionalizzazione : nationalisation
- Disorganizzazione : disorganisation
- Organizzazione : organisation
- Finalizzazione : finalisation
- Realizzazione : réalisation
…mente = …ment
Exemples :
- attualmente : actuellement
- costantemente : constamment
- gentilmente : gentiment
- intelligentemente : intelligemment
- lentamente : lentement
- naturalmente : naturellement
- semplicemente : simplement
- sinceramente : sincèrement
…I/u/a/bile = …i/u/a/ble
Exemples :
- possibile : possible
- Responsabile : responsable
- interminabile : interminable
- stabile : stable
- instabile : instable
- disponibile : disponible
- risolubile : résoluble
- irrisolubile : irrésoluble
…eria = …erie
Exemples :
- tappezzeria : tapisserie
- profumeria : parfumerie
- orologeria : horlogerie
- macelleria : boucherie
- salumeria : charcuterie
…nomia = …nomie
Exemples :
- Economia : économie
- Gastronomia : gastronomie
- Astronomia : astronomie
- Pandemia : pandémie
…tura = …ture
Exemples :
- Futura : future
- Cultura : culture
- Natura : nature
- Avventura : aventure
- Agricultura : agriculture
- Scultura : sculpture
- Frattura : fracture
- Fattura : facture
Les mots transparents italiens
Voici quelques exemples de mots transparents. Ils se ressemblent beaucoup, voire sont identiques et ont la même signification en italien et en français. Lisez les et amusez-vous à les traduire…
- Un hotel :
- Un ristorante :
- Un bar :
- Un caffè :
- Una piscina :
- Un giardino :
- Un museo :
- Una biblioteca :
- Un’università :
- Un telefono :
- Un leone :
- Una tigre :
- Un leopardo :
- Un orso :
- Un lupo :
- Un computer :
- Un’auto :
- Un treno :
- Un aereo :
- Una barca :
- Una campagna :
- Una montagna :
- Una foresta :
- Un campo :
- Un lago :
- Un serpente :
- Un elefante :
- Una giraffa :
Attention aux faux amis
Les faux amis sont des mots qui ont une similarité orthographique ou phonétique entre deux langues, mais ont des significations différentes. Voici quelques exemples de faux amis entre le français et l’italien :
Par exemple :
- si je vous dis : il divano e morbido, je ne suis pas en train de vous expliquer que mon canapé est morbide, mais qu’il est moelleux.
- Fermare ne signifie pas fermer mais arrêter. Le verbe fermer se dit « chiudere » en italien.
- La coda, n’est pas le code mais la queue, la file d’attente. Le code se dit « il codice ».
- de même, lorsque l’on parle de confetti, il ne s’agit pas des petits bouts de papiers de toutes les couleurs mais des dragées.
- Le costume en italien est un maillot de bain, et un costume se dit “vestito“.
Voyagez en Italie tout en apprenant la langue ! 🇮🇹✨
Envie d’explorer l’Italie autrement ? Recevez gratuitement un extrait exclusif de 16 pages du livre d’activités numérique Un giro in Italia et plongez au cœur de trois villes fascinantes !
🚠 Bolzano et les Dolomites
☕ Trieste et ses cafés historiques
🎭 Venise et son carnaval légendaire
Une immersion captivante qui mêle culture, anecdotes, recettes et apprentissage de l’italien de façon ludique et efficace avec des audio, des vidéos !
🎁 Téléchargez votre extrait gratuit dès maintenant et commencez votre voyage !
Vous aimerez aussi
C’era una storia : Sofia Corradi, la mamma Erasmus
L'italien en histoires : il était une fois Sofia Corradi, la mamma ErasmusCiao ragazzi! Dans cette rubrique je vous propose de faire décoller votre italien avec des histoires de femmes inspirantes qui nous rappellent que derrière chaque grande découverte, chaque...
Comprendre « finalmente » : un faux ami qui peut poser problème
« Finalmente… » Ah, ces faux amis ! Nous leur avons déjà consacré un article complet. Mais je voulais insister sur l'un d'entre eux qui ne joue pas franc jeu : finalmente. Ce mot semble évident pour un francophone : on se dit naturellement que ça veut dire...
Spécial Halloween avec les monstres les plus effrayants d’Italie
Quand on pense à Halloween et aux créatures terrifiantes, on évoque souvent les vampires transylvaniens, les loups-garous germaniques ou les fantômes victoriens. Pourtant, l'Italie recèle dans son folklore millénaire certains des monstres les plus effroyables et...
SI ou SÌ en italien ? Un article pour ne plus jamais les confondre
Ciao ragazzi! Vous avez probablement déjà hésité entre SÌ et SI. Deux petits mots qui se ressemblent comme deux gouttes d'eau mais qui sont pourtant complètement différents. Et cette confusion est l'une des erreurs les plus fréquentes chez les francophones....
Maîtriser la conjugaison du futur en italien… c’est simple
Ciao ragazzi! La conjugaison du futur simple en italien, c’est tout sauf compliqué… la seule difficulté est de savoir quand l'utiliser. En effet, il existe deux usages principaux du futur en italien : le futur concret et le futur hypothétique. Ce ne sont pas deux...
Comment chanter en italien peut tout changer pour vous ?
Quand j'étais au lycée, ma professeure d'anglais nous demandait d'apprendre les paroles des Beatles et de Bob Marley pour nous exercer à la prononciation et nous encourageait à poursuivre l'expérience à la maison. Résultat : j'enchainais les titres anglophones du...







Eccellente sito, molto chiaro, ideale per chi vuole imparare l’italiano
Bravo pour ce site
Bravo pour ce site !!!
Buongiorno Nathalie e Riccardo,
• Un hotel : Un hotel
• Un ristorante : Un restaurant
• Un bar : Un bar
• Un caffè : Un café
• Una piscina : Une piscine
• Un giardino : Un jardin
• Un museo : Un musée
• Una biblioteca : Une bibliothèque
• Un’università : Une université
• Un telefono : Un téléphone
• Un leone : Un lion
• Una tigre : Une tigresse
• Un leopardo : Un léopard
• Un orso : Un our
• Un lupo : Un loup
• Un computer : Un ordinateur
• Un’auto : Une voiture
• Un treno : Un train
• Un aereo : Un avion
• Una barca : Une barque
• Una campagna : Une campagne
• Una montagna : Une montagne
• Una foresta : Une forêt
• Un campo : Un champs
• Un lago : Un lac
• Un serpente : Un serpent
• Un elefante : Un éléphant
• Una giraffa : Une girafe
Il divano è morbido a casa.
Io ho fermato di mangiare troppo, devo bere più di l’acqua. Io chiudo la porta.
Ci sono una coda a LIDL. Ci sono una formazione « No Codici ».
Abbiamo confetti per il suo matrimonio.
Ho un costume per la piscina. Purtroppo, non ho più vestiti.
Buona giornata a tutti !
Convivialmente.
Nicolia
Buonasera, Non c’è un errore in : Dreativo : créatif Creativo ?
Corretto!👍 Grazie Michelle