Faux amis en italien : attention à la traduction !
Ciao ragazzi! Nous allons plonger dans l’univers des faux amis en italien, ces mots qui ressemblent au français mais qui peuvent semer la confusion et provoquer des quiproquos amusants ou pas. Dans cet article, je vous présente les faux amis les plus courants en italien. Préparez-vous à rire, à être surpris et à approfondir votre compréhension de la langue italienne !
Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire avec audio pour apprendre un maximum de mots avec la bonne prononciation. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌
Un faux ami, qu’est ce que c’est ?
Les faux amis en langue sont comme des farceurs linguistiques, prêts à vous jouer des tours et à vous faire trébucher dans une danse confuse de mots.
Les faux amis franco-italiens sont des mots qui semblent similaires ou identiques en français et en italien, mais qui ont en réalité des significations différentes. Leur présence peut entraîner des confusions et des malentendus lors de l’apprentissage et de l’utilisation des deux langues.
Ces faux amis se forment souvent en raison de l’évolution historique et des influences mutuelles entre le français et l’italien. Les mots peuvent sembler similaires en raison de leur origine latine commune, mais au fil du temps, ils ont évolué de manière indépendante et ont acquis des significations différentes dans chaque langue.
La connaissance des faux amis franco-italiens est essentielle pour éviter les malentendus et les erreurs de traduction. Les apprenants doivent être conscients de ces pièges linguistiques et apprendre les différences de signification entre les mots similaires des deux langues.
Les faux amis à connaître ABSOLUMENT !
Voici une liste de plus d’une trentaine de faux amis franco-italiens que je vous conseille fortement d’apprendre pour éviter les erreurs de traductions et les quiproquo. Imaginez-vous dire au restaurant que « le chat était délicieux » ou interpeller quelqu’un dans la rue pour lui demander « ou est la compétition » alors que vous cherchez votre chemin pour aller à la gare…
Vous aimerez aussi
Salumeria : le guide zéro stress pour faire ses achats
Ciao a tutti ! Dans cette série consacrée au vocabulaire des commerces en Italie, nous allons nous intéresser à un lieu incontournable : la charcuterie, ou salumeria. Il serait vraiment dommage de renoncer à un prosciutto di Parma bien tranché, à une savoureuse...
Panetteria, pasticceria : le guide zéro stress pour faire ses achats
Cet article fait partie de notre série dédiée aux commerces italiens, conçue pour vous aider à maîtriser le vocabulaire essentiel et à vous sentir en confiance lorsque vous faites vos courses en Italie. Après avoir exploré différents types de commerces, nous nous...
Comment faire ses courses en Italie ? Vocabulaire essentiel et conseils
Dans cet article, qui est le premier d'une série, je vous emmène faire vos courses en Italie. Au marché, dans les commerces du centre ville ou en supermarché, vous aurez besoins de quelques informations précieuses. Car en plus du vocabulaire adapté, faire ses...
Guide pratique de la mode et du shopping en Italie
Ciao ragazzi! Quand on parle de mode, il y a toujours ce petit débat entre Paris et Milan : laquelle est la vraie capitale de la mode ? En tant qu'Italien, je suis peut-être un peu partial (vous devinerez mon choix !), mais il faut dire que les Italiens ont un...
Ne manquez plus aucun contenu exclusif : abonnez vous à la newsletter mensuelle de Parlons italien. Des infos, des exercices, des jeux, des coups de coeur… Encore plus d’italien, encore plus d’Italie 💚🤍❤️
Super article ! Merci beaucoup.
Est-il possible d’avoir le pdf du tableau ? Ou un audio à télécharger pour les mémoriser ?