Chantez avec Ultimo et progressez en Italien en vous amusant

Ciao ragazzi ! Je vais vous parler d’un chanteur que j’adore et que vous connaissez peut-être : Ultimo, un artiste italien qui fait de la pop mélancolique et poétique. Dans cet article, je vais vous présenter son parcours, son style musical et ses chansons les plus marquantes pour que vous fassiez connaissance avec cet artiste jeune et incroyablement talentueux. Ultimo est dans ma playlist, dans celle de mon fils, ses chansons touchent toutes les générations et vous allez apprendre du vocabulaire avec l’une de ses plus belles « Il ballo delle incertezze ». Si parte !

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire avec audio pour apprendre un maximum de mots avec la bonne prononciation. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

Chi è Ultimo ?

Ultimo, un enfant de la musique

Si vous aimez la musique italienne, vous avez sûrement entendu parler d’Ultimo, le jeune chanteur qui cartonne avec ses chansons pleines d’émotion et de poésie. Ultimo, de son vrai nom Niccolò Moriconi, est né le 27 janvier 1996 à Rome. Alors qu’il n’a que 4 ans, ses parents se séparent. Une situation qu’il vit mal. Ses résultats à l’école s’en ressentent et pour lui apprendre la discipline, sa mère l’inscrit à des cours de piano à l’âge de 8 ans. Il se met ensuite à la guitare et au chant, et compose ses propres mélodies et textes inspirés par sa vie, ses doutes, ses histoires d’amour.

Une ascension fulgurante

A partir de 2014, Ultimo participe à des concours et des événements musicaux locaux où il se fait remarquer par son timbre de voix unique et sa sensibilité. Il signe un contrat avec la maison de disques Honiro et sort son premier album, Pianeti, en 2017. L’année suivante, il remporte le Festival de Sanremo dans la catégorie des nouveaux talents avec sa chanson « Il ballo delle incertezze » qui nous servira de support pour apprendre du vocabulaire. Il récidive en 2019 en terminant deuxième dans la catégorie des artistes confirmés avec « I tuoi particolari ». Depuis Ultimo a multiplié les tournées, rempli des stades et s’est imposé comme un artiste majeur de la scène musicale italienne.

Un style musical varié et original

Ultimo se définit comme un « cantautore », c’est-à-dire un auteur-compositeur-interprète. Il puise son inspiration dans différents genres musicaux, comme le rap, le pop-rock ou la soul. Ses chansons sont souvent des ballades romantiques ou des réflexions sur la société et sur lui-même. Il utilise un langage simple et direct, mais aussi des métaphores et des jeux de mots. Il se distingue par sa capacité à exprimer des sentiments profonds avec une touche d’humour et d’ironie. Il a choisi le pseudonyme d’Ultimo (le dernier) parce qu’il s’était toujours senti le dernier par rapport aux autres.  

Un artiste proche de son public

Ultimo est très apprécié par son public, qui se reconnaît dans ses chansons et dans sa personnalité. Il est très actif sur les réseaux sociaux, où il partage des photos et des vidéos de sa vie privée et de ses concerts. Il n’hésite pas à dialoguer avec ses fans et à les remercier pour leur soutien. Il se montre aussi généreux et solidaire en participant à des initiatives caritatives ou en dédiant ses chansons à des causes qui lui tiennent à cœur. 

Pour suivre Ultimo en musique et sur les réseaux

Il ballo delle incertezze

Parmi ses chansons, il y en a une que je trouve particulièrement belle et intense : il s’agit de « Il ballo delle incertezze », qui signifie « la danse des incertitudes ». C’est une chanson qui parle du sentiment d’insécurité que l’on peut éprouver face à l’avenir, face à nos choix, face à nos relations. Ultimo compare ce sentiment à une danse où l’on ne sait pas où poser les pieds, où l’on se sent maladroit et fragile. Il dit que cette danse est difficile mais qu’elle fait partie de la vie et qu’il faut la vivre avec courage et espoir. Il dit aussi que cette danse est plus belle quand on la partage avec quelqu’un qui nous aime et nous soutient. C’est cette chanson qui va nous servir de base pour développer votre vocabulaire en italien en chantant. Je vous invite à voir le clip. Comme beaucoup des clips d’Ultimo, ils sont de véritables courts métrages. Certains mettent en scène des acteurs italiens célèbres tel que Stefano Fresi.

La canzone, la traduzione

  1. Écoutez la chanson en suivant les paroles
  2. Lisez le texte et sa traduction pour repérer le vocabulaire
  3. Écoutez de nouveau la chanson sans lire les paroles pour la prononciation

Ho perso tempo per guardarmi dentro e

J’ai perdu du temps à regarder à l’intérieur etHo sistemato qualche mia abitudine

J’ai corrigé certaines de mes habitudes

Ma poi la sera che arrivava ed io
Mais le soir est venu et j’ai Mi chiedevo dov’è il senso
Je me demandais où est le sensSe c’è un senso a tutto questo
S’il y a un sens à tout ça
 Ho perso tempo per guardarti dentro e
J’ai perdu du temps à regarder à l’intérieur de toi etTi ho dedicato il cuore tra le pagine
Je t’ai dédié mon cœur entre les pagesMa poi la sera che arrivava ed io
Mais le soir est venu et j’ai Mi chiedevo dov’è il senso
Je me demandais où est le sens  Se c’è un senso a tutto questo
S’il y a un sens à tout ça
 Senti
ÉcouteNon c’è bisogno di parlare
Pas besoin de parler  Dalla serranda scende il sole
Le soleil descend du volet E noi ci siamo accontentati
Et nous sommes satisfaits
 
Ma ci sarà
Mais il y aura Il ballo delle incertezze
La danse des incertitudes  Ci sarà
Ce sera  Un posto in cui perdo tutto
Un endroit où je perds tout Che per stare in pace con te stesso e col mondo

Que d’être en paix avec soi-même et avec le monde

Devi avere sognato almeno per un secondo

Vous devez avoir rêvé pendant au moins une seconde

E ci sarà

Et il y aura Tra la gente che aspetto
Parmi les gens que j’attends Chiunque ha
N’importe qui a Rischiato tutto ed ha perso
Tout risqué et perdu Che per stare in pace con te stesso e col resto
Que d’être en paix avec soi-même et avec le reste Puoi provare a volare lasciando a terra te stesso
Tu peux essayer de voler en te laissant au sol
 
Ho camminato in equilibrio su di me
J’ai marché en équilibre sur moi Mischiando il tuo sorriso alle mie lacrime
Mêlant ton sourire à mes larmes Ma la coscienza non si spegne ed io
Mais la conscience ne s’éteint pas et je Mi chiedevo dov’è il senso

Je me demandais où est le sens

Se c’è un senso a tutto questo e
S’il y a un sens à tout cela et

Ho respirato sui tuoi battiti lenti e
J’ai respiré sur tes rythmes lents et Adesso vivi, sì ma dentro un’immagine

Maintenant tu vis, oui mais à l’intérieur d’une image Ricordo c’era il vento ed io
Je me souviens qu’il y avait le vent et moi Mi chiedevo dov’è il senso
Je me demandais où est le sens Se c’è un senso a tutto questo
S’il y a un sens à tout ça
E ci sarà
Et il y aura Il ballo delle incertezze
La danse des incertitudes E ci sarà
Et il y auraUn posto in cui perdo tutto
Un endroit où je perds tout Che per stare in pace con te stesso e col mondo
Que d’être en paix avec soi-même et avec le monde Devi avere sognato almeno per un secondo
Tu dois avoir rêvé pendant au moins une seconde
 
E ci sarà
Et il y auraTra la gente che aspetto
Parmi les gens que j’attends Chiunque ha
N’importe qui a Rischiato tutto ed ha perso
Tout risqué et perdu Che per stare in pace con te stesso e col resto
Que d’être en paix avec soi-même et avec le reste Puoi provare a volare lasciando a terra te stesso
Tu peux essayer de voler en te laissant au sol
Sono i momenti quelli persi a dare un senso, forse
Ce sont les moments perdus qui ont du sens, peut-être Mi chiedi perché sono fragile, sono diverso forse?
Tu me demandes pourquoi je suis fragile, suis-je différent peut-être ?  Ero un bambino e stavo in cortile, respiravo piano
J’étais enfant et j’étais dans la cour, je respirais lentement Ho sempre rinchiuso vita e sogno nel palmo della mano
J’ai toujours enfermé la vie et le rêve dans la paume de ma main Sono presente ancora oggi al ballo delle incertezze
Je suis encore présent aujourd’hui au bal des incertitudes Dove ti siedi e più sei poco e più ti senti grande
Où vous êtes assis et plus vous êtes petit, plus vous vous sentez grand Incontro me stesso e poi gli chiedo se vuole ballare
Je me rencontre et lui demande ensuite s’il veut danser Ferma la musica che il silenzio adesso sa parlare
Arrête la musique que le silence sait maintenant parler
E ci sarà
Et il y aura Il ballo delle incertezze
La danse des incertitudes E ci sarà
Et il y aura Un posto in cui perdo tutto
Un endroit où je perds tout Che per stare in pace con te stesso e col mondo
Que d’être en paix avec soi-même et avec le monde Devi avere sognato almeno per un secondo
Tu dois avoir rêvé pendant au moins une seconde
 
E ci sarà
Et il y aura Tra la gente che aspetto
Parmi les gens que j’attendsChiunque ha
N’importe qui a Rischiato tutto ed ha perso
Tout risqué et perdu Che per stare in pace con te stesso e col resto
Que d’être en paix avec soi-même et avec le reste Puoi provare a volare lasciando a terra te stesso
Tu peux essayer de voler en te laissant au sol

Testez votre compréhension

Si vous avez aimé l'article, vous êtes libre de le partager 🙂

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

  • - kjsdhfkhjsdjh
  • - kjhkjhsdjhsjdhf
  • - kjhkjshkjhsdfkjhsf
Bonus magazine gratuit

Demandez-le
il est gratuit !

“Parlons Italien” le magazine dédié à la langue, à la culture et à la gastronomie italienne vous propose :

  • Des articles en bilingue pour améliorer votre compréhension.
  • Une délicieuse recette de tiramisu pour émoustiller vos papilles et éblouir vos invités.
  • Un dossier spécial voyage avec du vocabulaire, des conseils pratiques, des idées d’escapades insolites…