Salumeria : le guide zéro stress pour faire ses achats

| Débutant, Prononciation, Vocabulaire | 10 commentaires

Ciao a tutti ! Dans cette série consacrée au vocabulaire des commerces en Italie, nous allons nous intéresser à un lieu incontournable : la charcuterie, ou salumeria. Il serait vraiment dommage de renoncer à un prosciutto di Parma bien tranché, à une savoureuse mortadella, ou encore à una soppressata piccante calabrese simplement parce que vous ne vous sentez pas à l’aise pour vous exprimer en italien, n’est-ce pas ? Rassurez-vous : à la fin de cet article, vous aurez toutes les clés en main pour oser dialoguer con il commesso ou la commessa, comme les italiens font, sans formule pompeuses. Vous me connaissez maintenant, allons à l’essentiel et à l’authentique. Alors, êtes-vous prêts à dépasser vos craintes et à savourer toute la richesse gastronomique italienne ? Buona lettura e buon appetito !

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire avec audio pour apprendre un maximum de mots avec la bonne prononciation. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

  Conseils pratiques

Voici quelques conseils pratiques qui vous aideront à mieux comprendre le fonctionnement des salumerie (charcuteries) en Italie, ainsi que les habitudes tant du côté des clients que des vendeurs. Vous verrez, ce sont souvent des détails tout simples, mais qui font une grande différence dans l’expérience d’achat !

  • Finesse des tranches En Italie, la coupe est un élément essentiel : on aime les tranches de charcuterie très fines, qui fondent littéralement en bouche. Pas besoin de préciser, ce sont des maîtres en la matière.
  • Les “etti” Ici, on ne parle pas forcément en grammes, mais en “etti”. 1 etto = 100 g. Ainsi, si vous voulez 200 g de prosciutto, vous demanderez “Vorrei due etti di prosciutto, per favore.
  • Goûter avant d’acheter Il n’est pas courant de demander à goûter avant d’acheter. Cela ne se fait pas contrairement à ce que j’entends parfois. Il est possible que le vendeur vous le propose face à votre indécision quant au choix et à votre méconnaissance d’un produit typique, mais ce n’est pas une démarche courante et bien vue.
  • Soin apporté à l’emballage Le vendeur prend souvent le temps d’envelopper chaque type de charcuterie dans du papier spécial, afin de préserver la fraîcheur et les arômes. Observez et appréciez. Depuis que je suis en France, à chaque fois que je rentre en Italie, je prends plaisir à observer cet art de l’emballage. Les vendeurs prendront autant soin d’emballer vos tranches de prosciutto qu’un carré Hermès !
  • Pause déjeuner De plus en plus de salumerie proposent désormais de petits sandwichs (un panino – due panini) préparés sur place avec leurs meilleures charcuteries. Pensez-y lorsque vous cherchez à déjeuner sur le pouce. Ils sont souvent moins chers et plus savoureux.
  • Les idées reçues Contrairement à ce que vous pouvez penser, la mortadella qui est un produit italien avec le vent en poupe en France, est pour nous une charcuterie de tous les jours pauvre. Nous ne servons pas de mortadella à nos invités les jours de fête ce serait comme servir du pâté de foie à Noël au lieu du foie gras… pourquoi pas mais vous voyez ce que je veux dire.
  • A chi tocca? La coda (la queue) en Italie est un concept un peu abstrait. Soit il y a un système de ticket, soit nous attendons devant le comptoir. La seule fois où j’ai observé une file d’attente, c’était durant la période Covid. Par contre, soyez certains que chacun respecte l’ordre d’arrivée. Pour savoir qui doit être servi, le vendeur demandera A chi tocca? A qui le tour ? Question à laquelle vous répondrez alla signora… al signore… a me! 

Salumeria

Le vocabulaire de la salumeria

Les principales charcuteries italiennes :

  • Prosciutto crudo — Jambon cru
  • Prosciutto cotto — Jambon cuit
  • Salame — Saucisson
  • Mortadella — Spécialité de Bologne, à base de porc, relevée de grains de poivre et parfois de pistaches.
  • Speck — Originaire du Tyrol du Sud, légèrement fumé, au goût caractéristique.
  • Coppa — Épicée et sèche, produite notamment en Émilie-Romagne ou en Lombardie.
  • Bresaola — Charcuterie de bœuf typique de la Valtelina (Lombardie), séchée et salée, très appréciée pour sa texture tendre. On peut la servir en entrée en carpaccio avec un filet d’huile d’olive, de citron, un filet de d’aceto balsamico et des coppeaux de parmesan.
  • Pancetta — Poitrine de porc salée et parfois roulée, elle peut être consommée crue ou cuite (ex. dans les pâtes “alla carbonara”).
  • Guanciale — Joue de porc, très utilisée dans les recettes traditionnelles (amatriciana, carbonara).
  • Salsiccia — Saucisse, souvent crue ou fraîche, parfois épicée (ex. salsiccia piccante) que l’on peut cuire, griller ou transformer en sauce. Je vous conseille la salciccia al finocchio, l’une de mes préférées.
  • Mais encore… la spianata calabrese, il culatello (la Rolls du jambon) il prosciutto di San Daniele (Friuli), il cotecchino di Cremone, etc. La liste est longue car chaque région propose de nombreuses variations de jambons, de saucisses et saucissons.

Coppa, salame e pancetta 

Quoi dire lorsque l’on veut acheter de la charcuterie ?

1. Débutants : utilisez des phrases simples et efficaces

Lorsque vous débutez, nul besoin de construire des phrases complexes. Voici quelques exemples de formules, le minimum pour un achat simple  :

  • Buongiorno/Salve… — Bonjour ou Salut
  • Buongiorno, mi dica! — Bonjour, dîtes-moi !
  • Due etti di prosciutto crudo, grazie — 200 g de jambon cru, merci (Rappel : 1 etto = 100 g)
  • Quanto ne vole? — Si vous ne précisez pas la quantité, il commesso (vendeur) ou la commessa (vendeuse) vous posera cette question : combien en voulez-vous ? 
  • Me ne dia un etto, grazie — Donnez-m’en 100 g, merci.
  • Desidera altro? — Vous désirez autre chose ?
  • Va bene così — C’est tout, merci.
  • Grazie, arrivederci! — Merci, au revoir !

2. Intermédiaires : passez un cap et osez davantage

Vous êtes plus à l’aise avec la langue italienne ? Voici quelques phrases pour aller plus loin…

  • Un prosciutto non troppo salato, per favore — Un jambon pas trop salé, s’il vous plaît.
  • Ha del prosciutto di San Daniele? — Avez-vous du jambon de San Daniele ?
  • C’è un salame più piccante? — Y a t-il un saucisson plus épicé ?
  • Quanto costa il prosciutto crudo al chilo? — Combien coûte le jambon cru au kilo ?
  • Mi affetterebbe 2 etti di speck, per favore? — Pourriez-vous me couper 200 g de speck, s’il vous plaît ?
  • Cosa mi consiglia? — Que me conseillez-vous ?
  • Ha qualcosa di tipico della regione? — Avez-vous quelque chose de typique de la région ?
  • Mi servirebbe anche… — Il me faudrait également…
  • Per circa 5 persone… — Pour environ 5 personnes…

Salumeria - Pour aller plus loin

par Parlons italien

salumeria

Testez votre compréhension

Créez votre dialogue et visualisez-vous

Contexte

À votre tour maintenant! Vous êtes devant une salumeria, prêt à franchir la porte… Ci-dessous votre liste d’achats :

  • 200 grammes de mortadella / 150 grammes de coppa / 500 grammes de saucisse au fenouil /Un sandwich au jambon cuit

Le total s’élève à 14 €.

Votre mission

  • Imaginez le dialogue, en italien évidemment, entre vous et le charcutier, depuis votre arrivée jusqu’à votre départ.
  • Utilisez le vocabulaire et les structures abordés dans ce cours (formules de politesse, précision de la quantité, etc.).
  • Visualisez-vous réellement dans la scène : imaginez-vous saluer le vendeur, passez la commande, payez et quitter la boutique.

La visualisation permet de donner un signal à votre cerveau. Celui-ci n’aime pas ce qu’il ne connaît pas. En visualisant la scène, vous le leurrez en créant un faux souvenir et lorsque vous serez dans cette situation, votre cerveau n’enverra pas de signe de danger via la peur.

Abonnez-vous à la newsletter

Ne manquez plus aucun contenu exclusif : abonnez vous à la newsletter mensuelle de Parlons italien. Des infos, des exercices, des jeux, des coups de coeur… Encore plus d’italien, encore plus d’Italie 💚🤍❤️

Guide pratique de la mode et du shopping en Italie

Ciao ragazzi! Quand on parle de mode, il y a toujours ce petit débat entre Paris et Milan : laquelle est la vraie capitale de la mode ? En tant qu'Italien, je suis peut-être un peu partial (vous devinerez mon choix !), mais il faut dire que les Italiens ont un...

Lire plus

vignette article la mode et le shopping en Italie

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

  • - kjsdhfkhjsdjh
  • - kjhkjhsdjhsjdhf
  • - kjhkjshkjhsdfkjhsf
Bonus magazine gratuit

Demandez-le
il est gratuit !

“Parlons Italien” le magazine dédié à la langue, à la culture et à la gastronomie italienne vous propose :

  • Des articles en bilingue pour améliorer votre compréhension.
  • Une délicieuse recette de tiramisu pour émoustiller vos papilles et éblouir vos invités.
  • Un dossier spécial voyage avec du vocabulaire, des conseils pratiques, des idées d’escapades insolites…