Tout savoir sur les membres de la famille en italien

Le vocabulaire de la famille en italien

Ciao ragazzi! Découvrez La « famiglia » italienne, symbole de solidarité et de traditions en Italie. Explorez les termes de base pour décrire les membres de la famille et les règles grammaticales associées. Plongez dans l’évolution de la famille en Italie. Prêt à en savoir plus ? Andiamo!

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire avec audio pour apprendre un maximum de mots avec la bonne prononciation. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

La règle du possessif des membres de la famille :

À la différence du français, en italien on met TOUJOURS les articles devant les possessifs sauf pour la famille proche au singulier (jusqu’à la belle-mère😉) pour sa famille et pour celle des autres. On dira donc « mio fratello » et non « il mio fratello », « tuo zio » et non « il tuo zio »

LES EXCEPTIONS :

➜ Pour la compagne/le compagnon et la belle-mère/le beau-père : Il mio compagno/la mia compagna, la mia matrigna/il mio patrigno

Lorsque l’on altère le nom : la mia bisnonna, la mia nonnina

1- I genitori, i figli, i nipoti : les parents, les enfants, les petits-enfants

  • Il padre (le père) : Mio padre mi ha insegnato l’importanza del lavoro. Mon père m’a enseigné l’importance du travail.
  • Papà (papa) : Quando ero piccolo, andavo a pescare con mio papà ogni domenica mattina. Quand j’étais petit, j’allais pêcher avec mon père chaque dimanche matin.
  • La madre (la mère) : Mia madre cucina il miglior ragù al mondo. Ma mère cuisine le meilleur ragù du monde.
  • Mamma (maman) : Quando ho bisogno di conforto, vado sempre da mia mamma. Quand j’ai besoin de réconfort, je vais toujours chez ma maman.

A savoir : « Madre » « Padre » est plus neutre et formel, tandis que « Mamma » « Papà » est plus affectueux et informel. La différence entre les deux réside principalement dans le registre de langue et la nuance émotionnelle qu’ils véhiculent.

  • La figlia (la fille) : Mia figlia ha una passione per la pittura fin da quando era bambina. Ma fille a une passion pour la peinture depuis qu’elle est enfant.
  • Il figlio (le fils) : Mio figlio adora giocare a calcio nel parco. Mon fils adore jouer au football dans le parc.
  • La nipote (la petite-fille) : Mia nipote è brava a scuola Ma petite fille est douée à l’école.
  • Il nipote (le petit-fils) : Mio nipote è venuto Seri sera Mon petit-fils est venu hier soir.

2. I nonni, i bisnonni : les grands-parents, arrière grands-parents

Les grands-parents occupent une place spéciale dans la famille italienne. Ils sont très présents dans la vie de leurs enfants et petit-enfants et font souvent office de nounou. Voici comment on les désigne en italien :

  • La nonna (la grand-mère) : Mia nonna mi raccontava sempre storie fantastiche quando ero piccolo. Ma grand-mère me racontait toujours des histoires fantastiques quand j’étais petit.
  • Il nonno (le grand-père) : Mio nonno coltiva le sue verdure nel giardino dietro casa. Mon grand-père cultive ses légumes dans le jardin derrière la maison.
  • Il bisnonno (l’arrière-grand-père) : Il mio bisnonno Luigi era un contadino nel cuore della Toscana. Mon arrière-grand-père Luigi était un fermier au cœur de la Toscane.
  • La bisnonna (l’arrière-grand-mère) : La mia bisnonna Maria cucinava piatti tradizionali durante le feste. Mon arrière-grand-mère Maria cuisinait des plats traditionnels pendant les fêtes.

3. Gli zii, le zie, i nipoti, i cugini : Les oncles, tantes, neveux et cousins

  • Lo zio (l’oncle) : Mio zio Carlo suona la chitarra. Mon oncle Carlo joue de la guitare.
  • La zia (la tante) : Mia zia Luisa prepara delle lasagne senza carne.  Ma tante Luisa prépare des lasagnes sans viande. 
  • Il nipote (le neveu) : Mio nipote viaggia spesso con i sui amichi. Mon neveu voyage souvent avec ses amis.
  • La nipote (la nièce) : Mia nipote Chiara lavora al supermercato. Ma nièce Chiara travaille au supermarché
  • Il cugino (le cousin) : Mio cugino è un ragazzo molto gentile. Mon cousin est un garçon très gentil
  • la cugina (la cousine) : io e mia cugina passavamo l’estate insieme al mare ogni anno. Ma cousine et moi passions l’été ensemble à la mer chaque année.a migliore amica. Ma petite sœur est ma meilleure amie.o abbiamo imparato a condividere e a collaborare nel corso degli anni. Mon demi-frère et moi avons appris à partager et à collaborer au fil des ans.

4. I Suoceri : Les beaux-parents, les beaux-enfants

  • Il suocero (le beau-père) : Mio suocero è un appassionato di calcio e tifoso della squadra locale. Mon beau-père est passionné de football et supporter de l’équipe locale.
  • La suocera (la belle-mère) : Mia suocera mi ha insegnato a cucinare la pasta fatta in casa. Ma belle-mère m’a appris à cuisiner des pâtes fraîches.
  • Il genero (le beau-fils) : Mio genero si chiama Elio come mio papà. Mon beau-fils s’appelle Elio comme mon père.
  • La nuora (la belle-fille) : Mia nuora è stata due settimana con noi. Ma belle-fille est restée deux semaines avec nous.

5. I Cognati – Les beaux-frères et belles-sœurs

  • Il cognato (le beau-frère) : Mio cognato è un bravo chef e ci sorprende sempre con piatti deliziosi. Mon beau-frère est un excellent chef et nous surprend toujours avec des plats délicieux.
  • La cognata (la belle-sœur) : Mia cognata è una persona molto generosa e premurosa. Ma belle-sœur est une personne très généreuse et attentionnée. 

6. Il Prozio / La Prozia – Le Grand Oncle / La Grande Tante

  • Il prozio (le grand oncle) : Mio prozio Giuseppe ha sempre storie avvincenti da raccontare sul nostro albero genealogico. Mon grand-oncle Giuseppe a toujours des histoires fascinantes à raconter sur notre arbre généalogique.
  • La prozia (la grande tante) : Mia prozia Maria ci ha insegnato a ballare il valzer durante le feste di famiglia. La grande tante Maria nous a appris à danser la valse lors des fêtes de famille.

A savoir : on utilise plus généralement Zio pour parler d’un grand-oncle

7. Fratelli e Sorelle – Frères et Sœurs

  • Il fratello (le frère) : Mio fratello maggiore mi ha insegnato ad andare in  bicicletta. Mon grand frère m’a appris à faire du vélo.
  • La sorella (la sœur) : Mia sorella minore è la mia migliore amica. Ma petite sœur est ma meilleure amie.

8. Famiglie Ricostituite – Les Familles Recomposées

Les familles recomposées sont de plus en plus courantes en Italie :

  • Il patrigno (le beau-père) :  Il mio patrigno mi ha trattato come uno dei suoi figli fin dal primo giorno. Mon beau-père m’a traité comme l’un de ses enfants dès le premier jour.
  • La matrigna (la belle-mère) : La mia matrigna ha portato una torta per mia zia. Ma belle-mère a apporté un gâteau pour ma tante.
  • Il figliastro (le beau-fils) : Il mio figliastro è partito con sua mammà in vacanza tutta la settimana. Mon beau-fils est parti avec sa mère en vacances toute la semaine.
  • La figliastra (la belle-fille) : La mia figliastra è molto rispettosa. Ma belle-fille est très respectueuse
  • Il fratellastro (le demi-frère) : Il mio fratellastro e io abbiamo imparato a condividere e a collaborare nel corso degli anni. Mon demi-frère et moi avons appris à partager et à collaborer au fil des ans.
  • La sorellastra (la demi-sœur) : La sua sorellastra è diventata una compagna di giochi preziosa nella sua vita. Sa demi-sœur est devenue une précieuse compagne de jeux dans sa vie.

À savoir : Ces termes s’utilisent surtout pour l’administratif, on dira plutôt la figlia del mio compagno, il figlio del mio marito, la compagna del mio papà…

9. Le couple – La coppia

Selon le degré d’officialisation dans la relation on emploiera :

  • Il marito : le mari
  • La moglie : l’épouse
  • Il compagno : le compagnon
  • La compagna : la compagne
  • Il fidenzato : le fiancé
  • La fidenzata : la fiancée
  • Il ragazzo : le petit ami
  • La ragazza : la petite amie

L’évolution de la famille italienne : entre tradition et modernité

L’Italie, berceau d’une riche histoire et d’une culture vibrante, a vu ses structures familiales évoluer au fil des siècles, reflétant les changements sociaux, économiques et culturels du pays. De la traditionnelle famille élargie à la famille nucléaire moderne, examinons de plus près l’évolution de la famille italienne au fil du temps.

La tradition de la famille élargie :

Au cours des siècles précédents, la famille italienne était souvent une unité élargie, où plusieurs générations cohabitaient sous le même toit. Ces dernières années, cependant, le processus de modernisation en Italie a entraîné des changements profonds. L’augmentation du nombre de ménages et leur rétrécissement ont renforcé la prédominance de la famille nucléaire. Les noyaux familiaux classiques, tels que les couples avec enfants, sont de moins en moins nombreux, ce qui a donné lieu à de nouvelles configurations familiales.

Transition vers la famille nucléaire :

Au XXe siècle, l’Italie a connu une transition vers la famille nucléaire, plus petite et plus autonome. Selon les données de l’ISTAT, le pourcentage de familles nucléaires est passé à plus de 60 % dans les années 1960, marquant un changement significatif dans la structure familiale italienne. Les analyses conduites révèlent que ces modifications sont dues au report et au déclin du mariage, à la baisse de la fécondité et au recul de l’âge des femmes à la maternité.

Changements dans les rôles familiaux :

Les rôles traditionnels des membres de la famille ont également évolué au fil du temps. Alors que les hommes étaient traditionnellement les pourvoyeurs financiers, les femmes ont progressivement intégré le marché du travail. Ces changements sont le résultat des dynamiques sociales et économiques de l’Italie moderne, qui ont également entraîné des transformations dans les structures familiales et les modèles de cohabitation.

La « Mamma » et son évolution :

La figure emblématique de la « mamma » italienne, autrefois dépeinte comme le pilier central de la famille, a subi une évolution notable. Si autrefois son rôle se limitait souvent à la gestion du foyer et au soin des enfants, aujourd’hui, la « mamma » italienne est devenue plus autonome et active sur le marché du travail. De nos jours, près de 60% des femmes italiennes travaillent, selon l’ISTAT, ce qui a remodelé les dynamiques familiales traditionnelles.

Les jeunes et la coexistence familiale :

Une tendance contemporaine importante en Italie est la prolongation de la cohabitation des jeunes adultes avec leurs parents. Cette pratique, connue sous le nom de « nidi vuoti » (nid vide), est souvent le résultat de difficultés économiques et du coût élevé de la vie. Environ 40% des jeunes Italiens âgés de 25 à 34 ans vivent encore avec leurs parents, selon Eurostat.

Défis et adaptations pour la famille italienne :

La question des politiques familiales menées par les pouvoirs publics montre la complexité de la situation en Italie. La situation institutionnelle et politique contribue à l’évolution des structures familiales et désavantage clairement les individus désireux de fonder une famille. L’Italie semble adopter des comportements similaires à ceux des populations du Nord, tels que les naissances hors mariage et les unions libres, alors que le système social n’est pas prêt à s’adapter à cette nouvelle réalité.

Testez votre compréhension

Voyager avec le magazine bonus
Si vous avez aimé l'article, vous êtes libre de le partager 🙂

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

  • - kjsdhfkhjsdjh
  • - kjhkjhsdjhsjdhf
  • - kjhkjshkjhsdfkjhsf
Bonus magazine gratuit

Demandez-le
il est gratuit !

“Parlons Italien” le magazine dédié à la langue, à la culture et à la gastronomie italienne vous propose :

  • Des articles en bilingue pour améliorer votre compréhension.
  • Une délicieuse recette de tiramisu pour émoustiller vos papilles et éblouir vos invités.
  • Un dossier spécial voyage avec du vocabulaire, des conseils pratiques, des idées d’escapades insolites…