Cliquez ici pour découvrir « un giro in italia » le livre d’activités qui révolutionne la façon d’apprendre

contact@parlonsitalien.com

Logo newsletter Parlons italien

Les insultes en italien : les connaître et les éviter

| Vocabulaire | 0 commentaires

Ciao ragazzi! Dans cet article nous abordons un sujet un peu délicat. J’ai d’ailleurs longuement hésité avant de vous en parler : les insultes en italien. Il ne s’agit pas ici de vous enseigner à cracher votre venin dans la langue de Dante, mais de comprendre ces mots, ces expressions et de découvrir une partie de la culture italienne. Il est important de se rappeler que les insultes en italien doivent être utilisées avec prudence et respect. Elles peuvent être drôles et inoffensives entre amis proches ou pour comprendre des films et séries italiennes, mais elles restent offensantes dans de nombreux contextes. Dans cet article, nous allons découvrir quelques-uns des gros mots italiens les plus courants, leur signification et un exemple d’utilisation.

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire avec audio pour apprendre un maximum de mots avec la bonne prononciation. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

1. Les insultes en italien : vaffanculo et ses amis

Florilège d’insultes, de gros mots et de vulgarité en italien avec traduction et exemple d’utilisation 🤬

  • Cretino/cretina : Signifie « idiot » ou « imbécile ».
    Exemple : Ma sei proprio un cretino! 
  • Bastardo/bastarda : Signifie « bâtard(e)».
    Exemple :
    Ma sei davvero un bastardo! 
  • Scemo/scema : Peut se traduire par « bête » ou « stupide ».
    Exemple : Sei, scemo, stavo solo scherzando! 
  • Pazzo/pazza : Ce mot signifie « fou » ou « folle » et peut être utilisé pour qualifier quelqu’un qui a fait quelque chose de fou ou d’irrationnel.
    Exemple : Sei pazzo a saltare giù da quella roccia! Tu es fou de sauter de ce rocher !
  • Lecchino : Signifie « lèche-botte » en français.
    Exemple : Luca è un vero lecchino con il capo. Luca est un vrai lèche-cul avec le patron.

Cazzo et vaffanculo sont les deux expressions que vous entendrez le plus souvent dans le registre des insultes en Italien, dans les films ou les séries. C’est le « merde ! » ou « putain ! » français, le « shit » anglais ou le « fuck » américain. Vulgaire et populaire à la fois, cazzo et vaffanculo sont les rois des insultes à utiliser tout de même avec modération 🤭

Le « VAFANAPOLI » de Rachel dans Friends 🤌 😮 😆 🇮🇹

  • Stronzo/stronza : Un terme vulgaire qui signifie « con » ou « connard ». C’est l’une des insultes les plus courantes en italien, mais elle est très impolie et peut être perçue comme extrêmement offensante.

  • Exemple : « Che stronzo! Mi ha lasciato da sola alla festa. » Quel connard ! Il m’a laissée seule à la fête.

  • Vaffanculo : Une des insultes italiennes les plus célèbres, qui signifie merde ou va te faire voir (voir encadré).
    Exemple : Vaffanculo! Non voglio più vederti! » Va te faire foutre ! Je ne veux plus te voir !

  • Puttana/zoccola/troia : Ce sont des insultes très vulgaires pour désigner une femme de manière péjorative, équivalentes à « pute » ou « salope » en français.
    Exemple : L’hai vista ieri? Quella è proprio una zoccola. » Tu l’as vue hier ? C’est vraiment une salope.

  • Figa/Fica : Terme vulgaire qui désigne les parties intimes féminines mais qui signifie aussi très belle. 
    Exemple : Hai visto quella ragazza? È proprio una fica. Tu as vu cette fille ? C’est vraiment une bombe.

  • Coglione : Une insulte assez vulgaire signifiant « couillon » ou « crétin ».
    Exemple : Non fare il coglione, fai quello che ti ho chiesto! Ne fais pas le couillon, fais ce que je t’ai demandé !

  • Porca puttana / Porca troia : Ces expressions sont très vulgaires et combinent « putain » ou « salope » avec « porc » pour ajouter une intensité supplémentaire à l’insulte. Elles sont utilisées pour exprimer une forte colère ou frustration.
  • Exemple : Porca puttana, ho dimenticato il portafoglio a casa! Putain de bordel, j’ai oublié mon portefeuille à la maison !

  • Che sfiga : Signifie « quelle malchance » ou « quelle poisse ». 
    Exemple : Che sfiga! Ha perso di nuovo il treno. Quelle poisse ! Il a encore raté le train.

  • Mezza sega : Littéralement « demi-scie », cette expression vulgaire est utilisée pour désigner quelqu’un de faible, de lâche ou d’incompétent.
    Exemple : Lui è una mezza sega, non riesce a fare nulla da solo. Lui, c’est une demi-portion, il ne peut rien faire tout seul.

2. Les expressions idiomatiques insultantes en italien

L’italien regorge d’expressions colorées et imagées qui servent à insulter de manière plus créative :

  • Rompi le palle/ i coglioni : Littéralement « tu me casses les couilles ». Utilisé pour désigner quelqu’un qui est très agaçant ou ennuyeux.
    Exemple : « Mio fratello mi rompe sempre le palle. Mon frère me casse toujours les couilles / Basta! Mi hai rotto i coglioni con le tue lamentele. Ça suffit ! Tu m’as cassé les couilles avec tes plaintes.

  • Che palle ! : Une expression familière qui signifie “Quelle galère !” ou “Ça me gonfle !” Elle est utilisée pour exprimer l’ennui ou l’irritation.
    Exemple : Che palle stare in fila tutto il giorno! Quelle galère de faire la queue toute la journée !
  • Sei una palla al piede : Signifie littéralement « tu es un boulet au pied », et s’utilise pour dire à quelqu’un qu’il est un fardeau ou qu’il ralentit les autres.
    Exemple : Non posso portarti con me, sei una palla al piede. Je ne peux pas t’emmener avec moi, tu es un boulet.

  • Testa di cazzo : « Tête de bite », une insulte vulgaire pour désigner quelqu’un de très stupide ou désagréable.
    Exemple : Non ascoltare quel testa di cazzo, non sa di cosa parla. N’écoute pas ce tête de nœud, il ne sait pas de quoi il parle.

  • Testa di minchia : Une variante de « testa di cazzo », cette expression signifie également « tête de bite » et est utilisée pour qualifier quelqu’un d’idiot ou de désagréable, souvent dans un contexte très vulgaire.
    Exemple : Quella testa di minchia ha rovinato tutto il progetto! Ce crétin a tout gâché le projet !

  • Sei proprio un coglione : Signifie « tu es vraiment un crétin » ou « tu es vraiment un idiot ».
    Exemple : Hai perso di nuovo le chiavi? Sei proprio un coglione! » Tu as encore perdu les clés ? Tu es vraiment un crétin !

  • Stare sui coglioni : c’est l’équivalent de « ne pas pouvoir blairer »
    Exemple : Quel ragazzo mi sta proprio sui coglioni. Ce mec-là je ne peux pas le voir !

3. Conseils sur l’utilisation des insultes en italien

connaître quelques insultes en italien peut enrichir votre compréhension de la langue et de la culture, tout en vous permettant de décoder certaines conversations. Mais souvenez-vous toujours que ces mots doivent être utilisés avec prudence… Parlons italien n’est pas responsable des conséquences !

  • Connaître le contexte : Les insultes peuvent être utilisées entre amis de manière humoristique, mais peuvent également être très offensantes dans d’autres contextes.
  • Observer avant d’utiliser : Si vous êtes en Italie ou avec des locuteurs natifs, prenez le temps d’observer comment ces mots sont utilisés avant de les utiliser vous-même.
  • Respecter la culture : Les insultes font partie de la langue et de la culture, mais il est important de les utiliser avec respect et en étant conscient de leur impact.

Lâchez-vous et chantez Vaffanculo avec Marco Masini

Je vous propose, pour terminer cet article en apothéose, de vous lâcher et de libérer le vaffonculo qui est en vous avec la célèbre chanson de Marco Masini. Cliquez sur l’image pour lancer la vidéo et écoutez ce que le présentateur explique avant que Marco ne chante… cette chanson est dédiée à tous les gens que l’on ne peut pas supporter (che ci stanno sulle palle), qui se garent en double file, qui ne disent pas merci, qui râlent tout le temps, etc. Et observez le public, tout le monde chante, parce que Vaffonculo est une expression très populaire et tout le monde sans exception dit vaffonculo au moins 10 fois dans sa vie 😁

Marco Masini chante Vaffanculo pour l'ultimo dell'anno

Le parole de Vaffanculo 🎤🎼

Se mi guardo nello specchio con il tempo che è passatoSono solo un po’ più ricco, più cattivo e più invecchiatoÈ l’amara confessione di un cantante di successoForse l’ultima occasione che ho di essere me stessoChe ho di essere me stessoChe ho di essere me stesso
Quando ho smesso di studiare per campare di illusioniSono stato il dispiacere di parenti e genitoriEro uno di quei figli sognatori adolescentiChe non vogliono consigli e rispondono fra i denti:VaffanculoVaffanculo
Ma la musica è cattiva, è una fossa di serpentiE per uno che ci arriva, quanti sono i fallimentiMi diceva quella gente che si intende di canzoni:Hai la faccia da perdente, mi dispiace non funzioniMasini, vaffanculoMasini, vaffanculo
Non importa se ho pianto e soffertoQuesta vita fa tutto da séNella musica ho solo scopertoIl bisogno d’amore che c’è
Chi lo sa che cosa è vero in un mondo di bugiardiNon si può cantare il nero della rabbia coi miliardiSiamo tutti conformisti travestiti da ribelliSiamo lupi da interviste e i ragazzi sono agnelli
Che ti scrivono il dolore nelle lettere innocentiE la loro religione è di credere ai cantantiMa li trovi una mattina con la foto sul giornaleIn quell’ultima vetrina con la voglia di gridare al mondo:Vaffanculo, vaffanculoVaffanculo, vaffanculo
Mi dimetto da falso poetaDa profeta di questo fanclubIo non voglio insegnarvi la vitaPerché ognuno la impara da sé
Me ne andrò nel rumore dei fischiSarò io a liberarvi di meDi quel pazzo che grida nei dischiIl bisogno d’amore che c’èOra basta, io sto maleNon è giusto, vaffanculo
Nello specchio questa sera ho scoperto un altro voltoLa mia anima è più vera della maschera che portoFinalmente te lo dico con la mia disperazione:Caro mio peggior nemico travestito da santoneVaffanculo, vaffanculoVaffanculo, vaffanculoVaffanculo, vaffanculoVaffanculo, vaffanculo
Logo newsletter Parlons italien

Ne manquez plus aucun contenu exclusif : abonnez vous à la newsletter mensuelle de Parlons italien. Des infos, des exercices, des jeux, des coups de coeur… Encore plus d’italien, encore plus d’Italie 💚🤍❤️

Vous aimerez aussi

Le guide ultime pour savoir cuisiner en italien

Le guide ultime pour savoir cuisiner en italienCiao ragazzi! Dans cet article je vous donne les clés du vocabulaire italien pour briller en cuisine. Amateur passionné ou en route pour devenir chef étoilé, ce guide est votre passeport pour décrypter l'essentiel des...

Lire plus

Mesures et quantités en italien : ce que vous devez savoir

Vous vous préparez à un voyage en Italie et vous voulez être prêt à communiquer efficacement avec les locaux ? Alors, il est essentiel de connaître les principales mesures et quantités en italien. Que ce soit pour commander un café, faire le marché, demander votre...

Lire plus

Tout savoir sur les membres de la famille en italien

Le vocabulaire de la famille en italienCiao ragazzi! Découvrez La "famiglia" italienne, symbole de solidarité et de traditions en Italie. Explorez les termes de base pour décrire les membres de la famille et les règles grammaticales associées. Plongez dans...

Lire plus

Si vous avez aimé l'article, vous êtes libre de le partager 🙂

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

  • - kjsdhfkhjsdjh
  • - kjhkjhsdjhsjdhf
  • - kjhkjshkjhsdfkjhsf
Bonus magazine gratuit

Demandez-le
il est gratuit !

“Parlons Italien” le magazine dédié à la langue, à la culture et à la gastronomie italienne vous propose :

  • Des articles en bilingue pour améliorer votre compréhension.
  • Une délicieuse recette de tiramisu pour émoustiller vos papilles et éblouir vos invités.
  • Un dossier spécial voyage avec du vocabulaire, des conseils pratiques, des idées d’escapades insolites…