Les couleurs jouent un rôle important dans la langue et la culture italiennes, souvent utilisées pour transmettre des émotions, des états d’esprit ou pour décrire des situations de manière vivante. En Italie, les expressions colorées sont fréquemment employées dans la conversation quotidienne. Voici quelques exemples d’expressions italiennes qui intègrent les couleurs:
Avere il pollice verde – Avoir le pouce vert, similaire à l’expression française « avoir la main verte », signifie être doué pour le jardinage.
Avere una giornata nera – Avoir une journée noire, équivalent de « avoir une mauvaise journée », est utilisé pour décrire une journée pleine de malchance ou de tristesse.
Essere al verde – Être au vert, qui peut être comparé à « être dans le rouge » en français, est utilisé pour indiquer qu’on n’a plus d’argent. Attention au contresens !
Passare una notte in bianco – Passer une nuit en blanc, qui se traduit littéralement par « passer une nuit blanche », comme en français.
Fare una settimana bianca – Faire une semaine blanche, qui signifie « passer une semaine blanche », est une expression typiquement italienne pour dire que l’on part aux sports d’hiver.
Vedere tutto rosa – Voir tout en rose, est l’équivalent de notre « voir la vie en rose »
Essere rosso come un peperone – Être rouge comme un poivron, est l’équivalent de notre « Être rouge comme une tomate »
La cronaca nera – La chronique noire est une expression qui traduit « les faits divers ».
La cronaca rosa – La chronique rose est une expression qui correspond à notre « carnet rose » c’est à dire les potins mondains, les histoires d’amour des gens connus.
Vedere nera – Voir noir est l’équivalent de notre « voir rouge » pour dire que l’on est en colère.