« Ma che… » la plus populaire des expressions italiennes !

| Vocabulaire | 7 commentaires

Ma che vignette article

« Ma che… » Ce tic de langage est si répandu qu’il alimente un stéréotype : tous les Italiens commenceraient leurs phrases avec Ma che…

Bien sûr, c’est une exagération, car il est rare d’utiliser « ma che » seul comme vous pouvez le penser, de surcroît avec les deux mains avec le bout des doigts joints 🤌🤌 . mais elle part d’une réalité : ma che… est l’une des expressions les plus courantes et expressives de la langue italienne.

Dans cet article, nous allons découvrir ce que signifie réellement ma che… , comment l’utiliser et surtout comment son intonation peut changer le sens de toute une phrase. Vous verrez qu’avec ma che…, on peut exprimer la surprise, l’exaspération, l’ironie, le refus, l’admiration… Bref, toute une palette d’émotions ! Je vous apprendrai aussi quelques expressions courantes contenant ma che, avec des explications et des exemples concrets. Pronti? C’est parti !

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

Que veut dire “ Ma che” ?

ma + che = une seule interjection qui prépare l’oreille italienne à quelque chose d’explosif, drôle ou indigné.

  • Ma signifie littéralement “mais”.
  • Che signifie “que/quoi” et sert ici à introduire une exclamation ou une question.

En apparence, ma che correspondrait donc à “mais que… ” en français. Cependant, dans l’usage, cette expression est bien plus qu’une simple conjonction suivie d’un pronom interrogatif.

Ma che… sert avant tout à exprimer une réaction vive ou émotive. 

En français, on ne commence pas aussi souvent nos phrases par “Mais que… ” pour s’exclamer, alors qu’en italien c’est extrêmement courant.

un Italien ne dira pas seulement Che dici ? Qu’est-ce que tu racontes ?, il dira spontanément Ma che (cosa) dici ? Mais qu’est-ce que tu racontes ?! 

De même, Che bello! Que c’est beau ! pourra devenir Ma che bello! pour accentuer l’enthousiasme Mais que c’est beau ! / Comme c’est beau !

Ma che introduit généralement une phrase exclamative ou interrogative. Il peut être suivi :

  • d’un verbe → Ma che fai ? Mais qu’est-ce que tu fais ?
  • d’un adjectif → Ma che strano! Mais que c’est étrange !,
  • d’un nom Ma che giornata! Quelle journée, dis donc !

Ne pas confondre : ma che (en deux mots) avec macché (en un seul mot).

Bien qu’ils se ressemblent, macché est une autre exclamation italienne qui sert à réfuter catégoriquement quelque chose. Macché équivaut à Mais non ! Pas du tout !  ou Certainement pas ! 

Expressions avec Ma che! parlons italien

2-L’intonation fait toute la différence

Comme beaucoup d’expressions italiennes, tout est dans l’intonation et le contexte. En effet, Ma che peut exprimer des sentiments très différents selon comment on le dit. 

Voyons quelques nuances principales :

  • La surprise ou l’incrédulité

Par exemple, si un ami vous sort une énormité, vous pouvez répondre Ma che dici?! Mais qu’est-ce que tu racontes ?! sur un ton surpris. Cela équivaut à Non, sérieux ?! Tu plaisantes ?!

  • L’exaspération ou l’agacement

En fronçant les sourcils, ma che peut marquer l’énervement. L’exemple typique est Ma che vuoi?!, prononcé sèchement, qui veut dire Mais qu’est-ce que tu veux ?!, dans le sens de Qu’est-ce que tu me veux, toi ?!

C’est ce qu’on lance à quelqu’un qui casse les pieds.

  • Le refus ou la contestation

En modulant l’intonation vers le bas et en secouant la tête, ma che peut servir à rejeter fermement une idée

Par exemple, si un ami vous propose quelque chose d’insensé, vous pouvez répondre d’un air outré : Ma che pazzo che sei…  Mais t’es complètement fou ?

  • L’ironie ou la moquerie

Par exemple, Ma che bravo… Eh ben bravo…  dit sur un ton faussement admiratif et en levant les yeux au ciel, veut en réalité dire le contraire un peu comme bravo, vraiment... Tout comme, Ma che bello… prononcé d’un air ironique peut signifier Eh ben, c’est du joli… 

  • L’admiration ou l’enthousiasme

Enfin, ma che peut exprimer une admiration sincère, si on le dit avec un grand sourire et un ton enjoué. Ma che bello! 

  • par exemple, si vous montrez des photos de votre bébé à une grand-mère italienne, il y a fort à parier qu’elle s’exclame « Ma che bello! » avec une voix attendrie.
  • De même, Ma che bravo! Il est vraiment doué ! Ici, ma che sert juste à intensifier l’éloge.

Ma che buono

3- Quelques expressions courantes avec “ma che…”

Passons en revue quelques locutions idiomatiques très fréquentes utilisant ma che, et comment les traduire ou comprendre en français. Ce sont des expressions que vous entendrez souvent. Il y en a beaucoup d’autres, mais vous les découvrirez au fur et à mesure de vos immersions italiennes.

  • Ma che dici? Ma che cosa dici? Qu’est-ce que tu racontes ?
    Ma che dici, non è vero! Mais qu’est-ce que tu racontes, ce n’est pas vrai !

  • Ma che bello! Ma che buono! Comme c’est beau ! Comme c’est bon!
    Ma che bello questo posto! Comme c’est beau ici !

  • Ma che ne so ! J’en sais rien !
    Mi chiedi perché non è venuto? Ma che ne so io! Tu me demandes pourquoi il n’est pas venu ? J’en sais rien, moi !

  • Ma che vuoi? Ma che cosa vuoi? Qu’est-ce que tu veux ?
    Oh, ma che vuoi adesso?! Oh, qu’est-ce que tu veux maintenant ?!

  • Ma che fai? ou Ma che cosa fai ? Mais qu’est-ce que tu fais ?
    Stai tagliando il filo sbagliato, ma che fai?! Tu es en train de couper le mauvais fil, mais qu’est-ce que tu fais ?!

  • Ma che storia! Quelle histoire !
    Hai detto che è partito con l’ex? Ma che storia! Tu dis qu’il est reparti avec son ex ? Quelle histoire !

  • Ma che idea! Quelle idée (ridicule) !
    Andare al mare con questo tempo? Ma che idea! Aller à la mer par ce temps ? Quelle idée !

  • Ma che c’entra? Quel rapport ?
    Hai perso il treno e dai la colpa a me? Ma che c’entra?! Tu as raté le train et tu m’accuses ? Quel rapport ?!

  • Ma che fortuna! Quelle chance !
    Hai vinto alla lotteria? Ma che fortuna! Tu as gagné à la loterie ? Quelle chance !

  • Ma che casino! Quelle pagaille !
    Ma che casino in questa stanza! Quelle pagaille dans cette pièce !

  • Ma che sbatti! Quelle corvée ! (familier)
    Devo lavorare anche domenica… ma che sbatti! Je dois travailler dimanche aussi… quelle galère !

  • Ma che nervi! Tu me rends fou !
    Continuano a suonare il clacson, ma che nervi! Ils n’arrêtent pas de klaxonner, ça me rend fou !

  • Ma che culo! Quelle veine ! (familier)
    Hai trovato parcheggio davanti al teatro? Ma che culo! Tu as trouvé une place juste devant le théâtre ? Quelle veine !

  • Ma che pazzo/pazza! Quel fou ! Quelle folle!
    Si è tuffato nel fiume d’inverno, ma che pazzo! Il a plongé dans la rivière en hiver, quel fou !

  • Ma che sfiga ! Quelle poisse !
    Ho perso il treno per due minuti… ma che sfiga! J’ai raté le train pour 2 minutes… Quelle poisse !

À vous de jouer !

Salumeria : le guide zéro stress pour faire ses achats

Ciao a tutti ! Dans cette série consacrée au vocabulaire des commerces en Italie, nous allons nous intéresser à un lieu incontournable : la charcuterie, ou salumeria. Il serait vraiment dommage de renoncer à un prosciutto di Parma bien tranché, à une savoureuse...

Lire plus

Acheter de la salumeria, la charcuterie italienne sans stress

L’alphabet italien et sa prononciation

Ciao ragazzi ! Dans cet article, nous allons explorer l'alphabet italien, un élément clé de la langue italienne qui mérite d'être compris et appris en profondeur. Que vous soyez débutant ou que vous souhaitiez simplement vous rafraîchir la mémoire, vous trouverez...

Lire plus

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

  • - kjsdhfkhjsdjh
  • - kjhkjhsdjhsjdhf
  • - kjhkjshkjhsdfkjhsf
Bonus magazine gratuit

Demandez-le
il est gratuit !

“Parlons Italien” le magazine dédié à la langue, à la culture et à la gastronomie italienne vous propose :

  • Des articles en bilingue pour améliorer votre compréhension.
  • Une délicieuse recette de tiramisu pour émoustiller vos papilles et éblouir vos invités.
  • Un dossier spécial voyage avec du vocabulaire, des conseils pratiques, des idées d’escapades insolites…