Comment dire « sur » en italien ? L’utilisation de « Su »

En français, c’est facile : on dit « sur », point barre. Que ce soit « sur la table », « sur le bureau », rien ne bouge. En italien, par contre, les choses deviennent un peu plus… intéressantes ! La préposition « su » adore se coller aux articles définis, et cela donne des combinaisons parfois surprenantes. Mais pas de panique, on va voir tout ça ensemble, avec des exemples simples et un tableau super pratique. Prêt à tout savoir sur « su » ? C’est parti ! 🎉
Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌
Les différentes utilisations de « su » en italien : c’est presque comme en français…
La préposition « su » est très flexible en italien et peut s’utiliser dans plusieurs contextes. Si certaines ressemblances avec le français existent, il y a aussi des différences importantes à noter. Voyons ça en détail avec des exemples pratiques. 👇
⮕ Pour indiquer une localisation physique
Quand il s’agit de dire où se trouve quelque chose ou quelqu’un, « su » s’utilise exactement comme le « sur » français.
- Exemples :
- Il gatto è sul divano. Le chat est sur le canapé.
- La lampada è sulla scrivania. La lampe est sur le bureau.
⮕ Pour exprimer une idée ou un sujet (expressions figurées)
En italien, comme en français, « su » peut signifier « au sujet de » ou « concernant ».
- Exemples :
- Un libro sull’amore. Un livre sur l’amour.
- Parliamo sulla politica italiana. Nous parlons de la politique italienne.
⮕ Pour exprimer un mouvement vers une surface
Quand tu montes ou mets quelque chose sur une surface ou un endroit, « su » est également utilisé.
- Exemples :
- Salgo sul treno. Je monte dans le train.
- Metti il quaderno sul tavolo. Mets le cahier sur la table.
⚠️ Petite subtilité ici : en français, on dit « je monte dans le train », alors qu’en italien, on utilise « su » (littéralement, « je monte sur le train »). L’image est un peu différente : les Italiens visualisent le fait de grimper sur une plateforme pour monter.
Comment se forme la contraction de « su » ?
En italien, « su » adore s’associer avec les articles définis pour créer une seule forme contractée. Mais pas d’inquiétude, c’est plus simple qu’il n’y paraît ! Voici comment ça fonctionne :
1 ➜ Prenez la préposition « su »
2 ➜ Ajoutez l’article défini correspondant au mot qui suit.
Rappel : en italien, les articles définis sont :
- il, lo, la, l’ (au singulier)
- i, gli, le (au pluriel)
👉 Voir article sur les articles définis
3 ➜ Fusionne « su » et l’article
Les deux mots se combinent pour former une contraction :
-
- su + il = sul
- su + lo = sullo
- su + la = sulla
- su + l’ = sull’
- su + i = sui
- su + gli = sugli
- su + le = sulle
Les contractions existent pour simplifier la prononciation. Imaginez dire « su il tavolo » au lieu de « sul tavolo » : ça sonne plus naturel et fluide, non ?
Exemples :
- Il libro è su + il → sul tavolo. Le livre est sur la table.
- Lo zaino è Su + lo → sullo scaffale. Le sac est sur l’étagère.
- La chiave è Su + la → sulla scrivania. La clé est sur le bureau.
- L’orologio è Su + l’ → sull’armadio. La montre est sur l’armoire.
- I piatti sono Su + i → sui tavoli. Les assiettes sont sur les tables.
- Gli occhiali sono Su + gli → sugli scaffali. Les lunettes sont sur les étagères.
- Le chiavi sono Su + le → sulle sedie. Les clés sont sur les chaises.
Le saviez-vous ?
Le mot « tiramisu » se décompose en trois parties :
- « tira » (tire)
- « mi » (moi)
- « su » (en haut/vers le haut)
Littéralement, « tirami sù » signifie donc « tire-moi vers le haut » ou « remonte-moi ». Cette appellation fait référence aux propriétés énergisantes de ce dessert, notamment grâce à la présence de café et de cacao qui sont censés donner un « coup de boost » mais certainement aussi au fait que ce dessert délicieux redonne le moral à quiconque l’a perdu.
Passez votre souris sur le texte pour la version italienne
10 expressions idiomatiques avec « su »
- Su due piedi
- Signification : Immédiatement, sans réfléchir.
- Exemple : Non posso decidere su due piedi. Je ne peux pas décider sur-le-champ.
- Andare su tutte le furie
- Signification : Perdre son calme, s’énerver violemment.
- Exemple : Quando ha visto il disordine, è andato su tutte le furie. Quand il a vu le désordre, il est sorti de ses gonds.
- Essere su di giri
- Signification : Être excité ou surexcité, souvent de manière positive.
- Exemple : Dopo il concerto era su di giri! Après le concert, il était super excité !
- Mettere una pietra su qualcosa
- Signification : Tourner la page, oublier un problème ou un différend.
- Exemple : Mettiamo una pietra su questa storia e andiamo avanti. Tournons la page sur cette histoire et avançons.
- Stare su
- Signification : Rester éveillé, ne pas dormir.
- Exemple : Ieri sera sono stato su fino a mezzanotte. Hier soir, je suis resté debout jusqu’à minuit.
- Campar su
- Signification : Vivre au jour le jour, sans planifier.
- Exemple : Non possiamo continuare a campar su queste soluzioni temporanee. Nous ne pouvons pas continuer à vivre au jour le jour avec ces solutions temporaires.
- Alzare il tiro su qualcosa
- Signification : Augmenter ses exigences ou ses ambitions.
- Exemple : Dopo il successo del primo libro, ha deciso di alzare il tiro su quello nuovo. Après le succès de son premier livre, il a décidé d’être plus ambitieux avec le suivant.
- Buttarsi su
- Signification : se donner à fond sur quelque chose.
- Exemple : Mi sono buttato su quel progetto. Je me suis donné à fond sur ce projet
- Essere su di morale
- Signification : Être de bonne humeur
- Exemple : Oggi sono davvero su di morale, tutto va bien! Aujourd’hui, je suis vraiment de bonne humeur, tout va bien !
- Portare qualcuno su un palmo di mano
- Signification : Chouchouter ou traiter quelqu’un avec beaucoup d’attention et de respect.
- Exemple : La nonna mi porta su un palmo di mano. Ma grand-mère me traite comme un roi.
Voyagez en Italie tout en apprenant la langue ! 🇮🇹✨
Envie d’explorer l’Italie autrement ? Recevez gratuitement un extrait exclusif de 16 pages du livre d’activités numérique Un giro in Italia et plongez au cœur de trois villes fascinantes !
🚠 Bolzano et les Dolomites
☕ Trieste et ses cafés historiques
🎭 Venise et son carnaval légendaire
Une immersion captivante qui mêle culture, anecdotes, recettes et apprentissage de l’italien de façon ludique et efficace avec des audio, des vidéos !
🎁 Téléchargez votre extrait gratuit dès maintenant et commencez votre voyage !
Vous aimerez aussi
Savoir quand et comment utiliser STARE et former le gérondif
Ciao ragazzi! En italien, le verbe “être”, c’est souvent essere. Mais attention : stare adore lui voler la vedette… et pas au hasard. Il intervient dans des situations bien précises.Dans cet article, je vous montre quand utiliser stare et construire le présent...
SI ou SÌ en italien ? Un article pour ne plus jamais les confondre
Ciao ragazzi! Vous avez probablement déjà hésité entre SÌ et SI. Deux petits mots qui se ressemblent comme deux gouttes d'eau mais qui sont pourtant complètement différents. Et cette confusion est l'une des erreurs les plus fréquentes chez les francophones....
Maîtriser la conjugaison du futur en italien… c’est simple
Ciao ragazzi! La conjugaison du futur simple en italien, c’est tout sauf compliqué… la seule difficulté est de savoir quand l'utiliser. En effet, il existe deux usages principaux du futur en italien : le futur concret et le futur hypothétique. Ce ne sont pas deux...
Le conditionnel en italien c’est facile !
Ciao ragazzi! Dans cet article, je vous fais plonger dans le conditionnel italien... présent et passé. Je vois vos grimaces d'ici ! Ne paniquez pas... Ce mode qui vous permet d’exprimer des rêves, des hypothèses, des conseils, et même des regrets n'est pas si...
Savoir quand et comment utiliser ED et AD en italien
Ciao ragazzi! Vous saviez qu’en italien, on a un "d" pour rendre la langue plus fluide à l’oral ? Eh oui, c’est ce qu’on appelle le "d" euphonique ! Il s’ajoute parfois devant certains mots qui commencent par une voyelle, notamment après la conjonction "e" (et) et...
Comment utiliser les particules « CI » et « NE » ?
Vous les avez déjà entendus, ils sont partout dans les conversations du quotidien ..."Non ci capisco niente!" "Ne vale la pena"... En italien, les pronoms CI et NE apparaissent fréquemment et remplissent des fonctions variées. Ils sont très utiles et grâce à cet...








Leçon très claire, bravo
sono su di morale, caro Riccardo,perché non ho fatto alcun errore al QUIZ ma era piuttosto facile e mi sono buttato su quel’ esercizio
ciao luigi, dove mario
Ho superato l’esercizio, su di morale , tutto va bene!
Buongiorno Nathalie e Riccardo,
Purtroppo, ho fatto un errore « Sulle spiagge ».
Buona giornata a tutti !
Convivialmente.
Nicole MISSIAMENOU
Ma sei bravissima continua cosi
ciao ciao
come Nicole, ho fatto un stupito errore « sulle spiagge »
su di morale per il resto dell’ esersicio
Buone vacanzze a tutti Réjane
Su! niente di grave un errorino ci sta
Buongiorno Riccardo,
Ho fatto tre errore ma la lezione e l’esercizio sono super.
ci vediamo domani
Cordiali saluti
Jean-Denis
Grazie per questa revisione che mi aiuta bene.
Sono su di morale perche non mi sono troppo imbrogliata !
A presto
Maryvonne