Préposition IN en Italien : ce que vous devez savoir

Préposition IN en Italien : ce que vous devez savoir

Préposition IN en Italien : ce que vous devez savoir

Ciao ragazzi ! Connaissez-vous la préposition IN ? Vous pourriez penser qu’elle n’a pas de secret pour vous puisque vous l’utilisez déjà en anglais. Mais attention, si la signification est pratiquement la même (dans, en) l’italien, comme souvent, ajoute une petite touche de complexité ! La préposition IN, aussi banale qu’elle puisse paraître, est un véritable caméléon de la grammaire italienne. Elle se transforme, se contracte et malgré sa ressemblance avec sa cousine anglaise, possède ses propres particularités. De la contraction avec « nel » aux nuances de sens qui échappent parfois aux francophones, dans cet article, on vous propose une plongée en apnée dans l’univers d’IN, avec des exemples aussi clairs que l’eau de mer et un quiz pour vous rafraîchir la mémoire. Andiamo!

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire avec audio pour apprendre un maximum de mots avec la bonne prononciation. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

Utilisation de « in »

La préposition IN est couramment utilisée en italien dans sa forme simple pour indiquer des lieux, des moments précis, des états ou des conditions. C’est une des prépositions essentielles à maîtriser pour bien parler italien. Il correspond en général à la préposition française DANS, À et EN.

1. Indication d’un lieu

IN est utilisé pour indiquer un lieu ou une position à l’intérieur d’un espace que l’on si trouve déjà ou que l’on s’y rende. Lorsque l’on précise

Exemples :

  • Vivo in Italia. Je vis en Italie.
  • Vado in Francia. Je vais en France
  • Lavoro in Toscana. Je travaille en Toscane.
  • Sarò in ufficio. Je serai au bureau.
  • Mangiare in cucina. Manger dans la cuisine
  • Abito in via Puccini. J’habite rue Puccini (sous entendu dans la rue Puccini)

On utilise la forme contractée lorsque l’on apporte des précisions :
mangiamo in cucina ➡ mangiamo nella cucina della zia Mirella.
Sarò in ufficio ➡ sarò nell’ufficio del capo

2. Indication d’un moyen de transport

IN est généralement utilisé avec les moyens de transport pour indiquer le mode de déplacement. 

Exemples :

  • Andiamo in aereo per le vacanze. Nous partons en avion pour les vacances.
  • Arrivano in autobus con un po’ di ritardo. Ils arrivent en bus avec un peu de retard.
  • Viaggio spesso in moto. Je voyage souvent à moto.
  • Vado in macchina. Je vais en voiture
  • Viaggia in treno per lavoro. Il voyage en train pour le travail.
  • Preferisco andare in bicicletta quando fa bel tempo. Je préfère aller à vélo quand il fait beau.

Contrairement au français on ne distingue pas les transports dans lesquels on entre (in macchina, in bus…) et ceux que l’on enfourche (in bici, in moto…) cependant on utilisera a pour a cavallo et a piedi.

3. Indication d’une période de temps

 IN est utilisée pour indiquer des périodes de temps, comme les saisons, les mois ou des moments de la journée.

Exemples :

  • In marzo vado in vacanza. En mars, je pars en vacances.
  • In estate fa molto caldo. En été, il fait très chaud.
  • Ho finito il libro in due giorni. J’ai fini le livre en deux jours.
  • Completeremo il lavoro in un mese. Nous terminerons le travail dans un mois.

Par contre on dira : Nel 1950 la televisione era una novità. La télévision était une nouveauté en 1950 ou encore È nata nel 1971. Elle est née en 1971

 

3. Indication d’un état ou d’une condition

IN est utilisé pour indiquer un état temporaire ou permanent, un sentiment ou une émotion ou encore pour décrire une condition physique ou mentale.

Exemples :

  • Sono in forma. Je suis en forme.
  • È in pensione. Il est à la retraite.
  • Siete in ritardo. Vous êtes en retard
  • Siamo in pericolo. Nous sommes en danger.
vignette d'illustration andiamo in aero

Les formes contractées de « in »

Pour rendre la langue plus fluide, « in » se contracte avec l’article défini qui suit. Voici les formes contractées courantes :

1-Nel

NEL est la contraction de IN+IL et est utilisée devant les noms masculins singuliers commençant par une consonne.

Exemples :

  • Il libro è nel cassetto. Le livre est dans le tiroir.
  • Ho trovato un libro interessante nel mio zaino. J’ai trouvé un livre intéressant dans mon sac à dos. Mais attention ⇨ nello ziano. Dans le sac à dos (voir plus bas).
  • Mentre lavoravo, ho sentito un rumore strano nel corridoio. Pendant que je travaillais, j’ai entendu un bruit étrange dans le couloir.

2-Nello

NELLO est la contraction de IN+LO et est utilisée devant les noms masculins singuliers commençant par « s » impure (s suivi d’une consonne), « z », « ps », « gn », « x » ou « y ».

Exemples :

  • Lui vive nello stato di New York. Il vit dans l’État de New York.
  • Lui lavora nello zoo. Lui travaille dans le zoo
  • Il mio amico vive nello stesso palazzo. Mon ami vit dans le même immeuble

3-Nell’

NELL’ est la contraction de IN+L’ et est utilisée devant les noms masculins ou féminins singuliers commençant par une voyelle.

Exemples :

  • Abito nell’appartamento grande. J’habite dans le grand appartement.
  • Ho trovato le chiavi nell’auto. J’ai trouvé les clés dans l’auto.
  • Mi piace nuotare nell’oceano. J’aime nager dans l’océan.

4-Nella

NELLA est la contraction de IN+LA et est utilisée devant les noms féminins singuliers commençant par une consonne.

Exemples :

  • La chiave è nella borsa. La clé est dans le sac.
  • Mangiamo la pizza nella pizzeria vicino a casa. Nous mangeons la pizza à la pizzeria près de la maison.
  • Vado a dormire nella mia camera Je vais dormir dans ma chambre.
  • Essere nella stessa barca Être dans la même barque

5-Nei

NEI est la contraction de IN+I et est utilisée devant les noms masculins pluriels commençant par une consonne.

Exemples :

  • Vivo nei Paesi Bassi. Je vis aux Pays-Bas.
  • Ho trovato le chiavi nei pantaloni. J’ai trouvé les clés dans le pantalon (au pluriel en italien)
  • Nei giorni di pioggia, preferisco restare a casa. Les jours de pluie, je préfère rester à la maison

6-Negli

NEGLI est la contraction de IN+GLI et est utilisée devant les noms masculins pluriels commençant par une voyelle ou par « s » impure, « z », « ps », « gn », « x » ou « y ».

Exemples :

  • Sono negli Stati Uniti. Je suis aux États-Unis.
  • Ho trovato un vecchio diario negli armadi della soffitta. J’ai trouvé un vieux journal dans l’armoire du grenier.
  • La sicurezza è fondamentale negli aeroporti internazionali. La sécurité est fondamentale dans les aéroports internationaux

7-Nelle

NELLE est la contraction de IN+LE et est utilisée devant les noms féminins pluriels.

Exemples : 

  • Metto i vestiti nelle valigie. Je mets les vêtements dans les valises.
  • Ci sono molte piante esotiche nelle serre del giardino botanico. Il y a beaucoup de plantes exotiques dans les serres du jardin botanique.

  • Ho visto dei bambini giocare nelle aiuole. J’ai vu des enfants jouer dans les parterres de fleurs.

  
ContractionCompositionUtilisation
Nelin + ilMasculin singulier (consonne)
Nelloin + loMasculin singulier (s impure, z, ps, gn, x, y)
Nell'in + l'Masculin/Féminin singulier (voyelle)
Nellain + laFéminin singulier (consonne)
Neiin + iMasculin pluriel (consonne)
Negliin + gliMasculin pluriel (voyelle, s impure, z, ps, gn, x, y)
Nellein + leFéminin pluriel
utilisation de la préposition nelle

Les expressions idiomatiques

Voici les expressions idiomatiques italiennes les plus courantes utilisant « in » et ses formes contractées. 

  • In bocca al lupo – Bonne chance
  • In fin dei conti – En fin de compte
  • In un batter d’occhio – En un clin d’œil
  • In gamba – Être en forme / Être compétent
  • In alto mare – Être loin de la solution / Être en difficulté
  • In tempo – À temps
  • In quattro e quattr’otto – En un rien de temps
  • In un lampo – En un éclair
  • In fretta e furia – En toute hâte
  • In vista – À l’horizon / En vue
  • In linea di massima – En général / En règle générale
  • In tutto e per tutto – En tout et pour tout
  • In carne ed ossa – En chair et en os
  • In punto – Pile / À l’heure
  • In ogni caso – Dans tous les cas
  • Nell’aria – Dans l’air

  • Nell’atto di – En train de

  • Nell’oscurità – Dans l’obscurité

  • Nell’ombra – Dans l’ombre

  • Nell’immaginazione – Dans l’imagination

  • Nel frattempo – Entre-temps

  • Nel giro di – En l’espace de

  • Nel mezzo di – Au milieu de

  • Nel bel mezzo di – En plein milieu de

  • Nel mondo – Dans le monde

  • Nel tempo libero – Dans le temps libre

  • Nel dubbio – Dans le doute

  • Nel cuore di – Au cœur de

  • Nel pieno di – En plein dans

  • Nel corso di – Au cours de

  • Nella stessa barca – Dans la même barque
  • Nella fretta – Dans la précipitation

  • Nella speranza – Dans l’espoir
  • Nella moda – À la mode

  • Negli ultimi tempi – Ces derniers temps

  • Negli anni – Au fil des années

  • Negli occhi – Dans les yeux

  • Negli affari – Dans les affaires

  • Negli studi – Dans les études

  • Nelle vicinanze – À proximité

  • Nelle mani di – Entre les mains de

  • Nelle tenebre – Dans les ténèbres

  • Nelle ore piccole – Aux petites heures (tôt le matin)

Vous aimerez aussi…

ConjugaisonsGrammaire

Le passato prossimo expliqué facilement

Ciao raggazzi! Vous le savez, le passato prossimo est un temps verbal essentiel pour exprimer des actions qui se sont produites dans le passé et qui sont terminées. C'est l'équivalent du passé composé en français, et avec l'imparfait, c'est le temps le plus utilisé...

Lire

Logo newsletter Parlons italien

Vous aimerez aussi

Les adjectifs de couleurs en italien, c’est facile !

Ciao ragazzi! Quoi de plus beau que les couleurs qui donnent vie à notre monde ? Elles sont omniprésentes dans notre quotidien. En effet, l'expression des couleurs est essentielle et d'ailleurs nous les utilisons tous les jours sans nous en rendre compte, que cela...

Lire plus

les adjectifs de couleur en italien avec Riccardo

Comment préciser un lieu avec les adverbes en italien ?

Ciao ragazzi! Connaissez-vous les adverbes de lieu en italien ? Ici, là, derrière, au-dessus.... ils sont essentiels pour parler de l’emplacement des choses et des personnes. Au début, cela peut sembler compliqués, mais une fois que vous les aurez ancré dans votre...

Lire plus

Da ou Di ? Leçon pour ne plus jamais les confondre

Da ou Di ? Leçon pour ne plus jamais les confondre

Da ou Di ? Leçon pour ne plus jamais les confondre

Ciao ragazzi ! Aujourd’hui, nous allons explorer deux prépositions italiennes essentielles : « da » et « di ». Ces prépositions peuvent prêter à confusion pour les apprenants francophones, car elles sont souvent traduites par « de » en français, mais elles ne sont pas interchangeables. Leur usage dépend du contexte de la phrase. Voyons cela plus en détail. A la fin de cet article je vous propose de tester votre apprentissage pour ne plus jamais confondre « da » et « di ». Pronti ? Andiamo!

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire avec audio pour apprendre un maximum de mots avec la bonne prononciation. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

1. Utilisation de « di »

Voici les principaux usages de la préposition « di » en italien : la possession, l’origine, la composition, le sujet, le contenu.

1. L’appartenance ou la possession

L’italien utilise principalement la préposition « di » pour indiquer la possession ou l’appartenance. Il correspond à « de » en français.

Exemples :

  • Il libro di Marco. Le livre de Marco.
  • La macchina di Anna. La voiture d’Anna.
  • L’accento di Paolo è italiano. L’accent de Paolo est italien

2. L’origine de quelqu’un

« Di » est utilisé pour indiquer le lieu d’origine ou la provenance d’une personne de manière générale, souvent en relation avec son lieu de naissance ou de résidence.

Exemples :

  • Sono di Roma. Je suis de Rome.
  • Marco è nato a Napoli, ma ora è di Torino Marco est né à Naples, mais maintenant il est de Turin
  • Siamo di una piccola città vicino a Firenze. Nous sommes d’une petite ville près de Florence.

3. La matière, la composition

« Di » est utilisé pour indiquer de quoi quelque chose est fait. Il correspondre à « de » ou « en » en français.

Exemples :

  • Un tavolo di legno. Une table en bois.
  • Una maglietta di cotone. Un t-shirt en coton.

4. Le sujet ou le thème

« Di » peut indiquer le sujet ou le thème d’une discussion, d’un livre, etc. Il est similaire à « à propos de » ou « de » en français.

Exemples :

  • Parliamo di musica. Nous parlons de musique.

  • Un libro di storia. Un livre d’histoire.

5. Le contenu

« Di » peut indiquer le contenu de quelque chose. Cela peut se traduire par « de » ou « qui contient du ou des ou « de la » en français.

Exemples :

  • Una tazza di tè. Une tasse de thé.
  • Un piatto di pasta. Un plat de pâtes.
  • Una scatola di 4 biscotti Un paquet de 4 biscuits
  • Un biglietto di venti euro. Un billet de vingt euros
Le contenu avec DI

2. Utilisation de « da »

Voici les principaux usages de la préposition « da » en italien : la provenance, l’obligation, le temps écoulé, la quantité, l’usage, l’auteur d’une action.

1. La provenance de quelqu’un ou de quelque chose

Da Indique l’origine ou la provenance avec un mouvement.
En français, c’est le « de » qui correspond souvent à « de chez » ou « depuis ».

Exemples :

  • Vengo da Milano. Je viens de Milan.
  • Sono appena tornato da scuola. Je viens juste de revenir de l’école.
  • Partiamo da casa mia. Nous partons de chez moi.
  • Il treno arriva da Roma. Le train arrive de Rome

2. L’obligation

En italien, la structure « da + infinitif » est souvent utilisée pour indiquer quelque chose qui doit être fait. En français, cela se traduit souvent par « à faire » ou « à accomplir ».

Exemples :

  • C’è molto da fare Il y a beaucoup à faire
  • Ci sono dei documenti da firmare Il y a des papiers à signer
  • Abbiamo ancora molte decisioni da prendere. Nous avons encore beaucoup de décisions à prendre.

3. Le temps écoulé depuis une action

Pour indiquer combien de temps s’est écoulé depuis le début d’une action qui continue dans le présent, on utilise la préposition « da », similaire à « depuis » en français.

Exemples :

  • Vivo qui da cinque anni Je vis ici depuis 5 ans
  • Lavoro in questa azienda da tre mesi Je travaille dans cette entreprise depuis trois mois
  • Il cane non mangia da due giorni Le chien ne mange pas depuis deux jours

4. Mesure ou quantité

Quand on exprime une quantité ou une mesure précise, on utilise « da ». Cela se traduit en français par le « de » de « qui contient… »

Exemple :

  • Una bottiglia da un litro Une bouteille d’un litre (c’est-à-dire une bouteille qui peut contenir un litre)
  • Una scatola da cento grammi Une boîte de cent grammes, (c’est-à-dire une boîte qui peut contenir cent grammes)

5. L’usage ou la fonction

Da Indique l’usage ou la fonction de quelque chose. En français, cela correspond souvent à « pour » ou « à ».

Exemples :

  • Una tazza da tè. Une tasse à thé.
  • Occhiali da sole. Des lunettes de soleil.
  • Una sala da pranzo Une salle à manger

6. Pour indiquer l’agent dans une voix passive :

Da Indique qui a réalisé l’action. Il correspond à « par » en français.

Exemples :

  • Il libro è stato scritto da Mario Le livre a été écrit par Mario.
  • La torta fatta da Mirella Le gâteau fait par Mirella

Vous aimerez aussi…

ConjugaisonsGrammaire

Le passato prossimo expliqué facilement

Ciao raggazzi! Vous le savez, le passato prossimo est un temps verbal essentiel pour exprimer des actions qui se sont produites dans le passé et qui sont terminées. C'est l'équivalent du passé composé en français, et avec l'imparfait, c'est le temps le plus utilisé...

Lire

ConjugaisonsGrammaire

Le passato prossimo expliqué facilement

Ciao raggazzi! Vous le savez, le passato prossimo est un temps verbal essentiel pour exprimer des actions qui se sont produites dans le passé et qui sont terminées. C'est l'équivalent du passé composé en français, et avec l'imparfait, c'est le temps le plus utilisé...

Lire plus

Abonnez-vous à la newsletter

Ne manquez plus aucun contenu exclusif : abonnez vous à la newsletter mensuelle de Parlons italien. Des infos, des exercices, des jeux, des coups de coeur… Encore plus d’italien, encore plus d’Italie 💚🤍❤️

Comment dire : ne… pas, personne, aucun, rien et jamais en italien

Comment dire : ne… pas, personne, aucun, rien et jamais en italien

Comment dire : ne… pas, personne, aucun, rien et jamais en italien

Ciao ragazzi! Les mots non, nessuno, mai et niente sont couramment utilisés en italien, que ce soit pour refuser poliment une invitation ou pour affirmer que l’on n’a jamais rencontré quelqu’un ou vu quelque chose. Aujourd’hui, je vais vous apprendre à les utiliser correctement. Vous découvrirez aussi des expressions qui donneront à votre italien un véritable cachet authentique. Et pour que votre apprentissage soit complet, des audios vous aideront à acquérir une prononciation impeccable. Prêts à apprendre à dire non comme un Italien ? Pronti? Via!

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire avec audio pour apprendre un maximum de mots avec la bonne prononciation. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

I. Comment exprimer la négation en italien avec non, nessuno, niente et mai

En italien, tout comme en français, la négation joue un rôle crucial en inversant le sens d’une phrase. Maîtriser son utilisation est indispensable, car les phrases affirmatives ne suffisent pas à couvrir toutes les situations de communication. Les mots employés pour exprimer la négation sont simples, mais leur placement dans les phrases obéit à des règles spécifiques que nous allons explorer ensemble.

1- Utilisation de « non » pour la négation simple

Le mot le plus fréquemment utilisé pour former une négation en italien est « non ». Il précède directement le verbe principal.

Exemples :

  • Non voglio mangiare. Je ne veux pas manger
  • Non parlo italiano. Je ne parle pas italien

2-Aucun, personne : la négation avec « nessun », « nessuno » et « nessuna »

A/ Nessun : l’absence avec les noms masculins singuliers

« Nessun » est utilisé devant des noms masculins singuliers commençant par une consonne sauf s+consonne, ps, gn, x, y, z

Exemples  :

    • Non c’è nessun problema. Il n’y a aucun problème.
    • Non ho nessun dubbio. Je n’ai aucun doute.
    • Non vedo nessun gatto. Je ne vois aucun chat.
    • Non abbiamo nessun motivo. Nous n’avons aucune raison.

B/ Nessuno : l’absence avec les noms masculins singuliers spécifiques

a-« Nessuno » est utilisé devant des noms masculins singuliers qui commencent par s+consonne, ps, gn, x, y, z. Cela suit la même règle que l’article indéfini « uno ».

Exemples :

  • Non c‘è nessuno studente. Il n’y a aucun étudiant.
  • Non vedo nessuno psicologo. Je ne vois aucun psychologue.
  • Non conoscono nessuno gnomo. Ils ne connaissent aucun gnome.
  • Non c’è nessuno yogurt. Il n’y a aucun yaourt.

     

    b-Nessuno est utilisé après les verbes

    Après un verbe, on emploie « nessuno » (aucun, personne) à la place d’un nom masculin

    Exemples :

    • Non c’è nessuno che possa aiutarmi? Il n’y a personne pour m’aider ?
    • Non ha chiamato nessuno oggi. Personne n’a appelé aujourd’hui.

    c-Nessuno est utilisé avant ou après la préposition « di »

    Lorsque l’on emploie la préposition « di » (de), on emploie « Nessuno » avant ou après. Avant, Nessuno s’utilise dans le sens de aucun. Et après Nessuno s’utilise dans le sens de « personne » en général.

    Exemples :

    • Nessuno di loro ha capito la spiegazione. Aucun d’entre eux n’a compris l’explication.
    • Non ho bisogno di nessuno. Je n’ai besoin de personne

C/ Nessuna : l’absence avec les noms féminins singuliers

« Nessuna » est utilisé devant des noms féminins singuliers. Devant une voyelle on remplace le -a par une apostrophe. Nessuna est utilisé après un verbe devant un nom féminin et avant  la préposition « di »

Exemples :

  • Non c’è nessuna possibilità. Il n’y a aucune possibilité.
  • Non ho nessun’ idea. Je n’ai aucune idée.
  • Non vedo nessuna ragazza. Je ne vois aucune fille.
  • Non abbiamo nessuna spiegazione. Nous n’avons aucune explication.
  • Non ho sentito nessuna notizia al riguardo. Je n’ai entendu aucune nouvelle à ce sujet. 
  • Nessuna di noi è andata in vacanza. Aucune de nous n’est partie en vacances.

3-Rien : la négation avec « niente »

Le mot « niente » signifie « rien » en français. En italien, « niente » est souvent utilisé pour exprimer la négation totale de quelque chose. Il peut être utilisé seul ou avec d’autres mots pour renforcer le sens de la négation.

Exemples :

  • Non c’è niente qui. Il n’y a rien ici.
  • Cosa hai comprato?… Niente Qu’as-tu acheté ?… Rien
  • Non voglio niente. Je ne veux rien.
  • Non hanno visto niente. Ils n’ont rien vu.
  • Non ho niente. Je n’ai rien.

4-Jamais : la négation avec « mai »

« Mai » s’utilise généralement pour nier l’occurrence d’un événement dans le passé, le présent et le futur, souvent en réponse à une question ou pour souligner qu’une action ne s’est jamais produite ou ne se produira jamais.

Exemples :

  • Non sono mai stato in Italia. Je ne suis jamais allé en Italie. 
  • Non farò mai una cosa del genere! Je ne ferai jamais une chose pareille ! 
  • Non ho mai visto niente di simile! » Je n’ai jamais rien vu de semblable !
  • Meglio tardi che mai. Mieux vaut tard que jamais. 

II. Quelques expressions pour exprimer la négation en Italien

Les expressions idiomatiques en italien ajoutent de la couleur à la langue et sont essentielles pour comprendre notre culture. Voici une sélection de quinze expressions idiomatiques italiennes qui va enrichir votre vocabulaire.

  • Non vedere l’oraNe pas pouvoir attendre (littéralement « ne pas voir l’heure »).
  • Non capire un’accaNe rien comprendre du tout (littéralement « ne pas comprendre un H »).
  • Non avere peli sulla linguaNe pas mâcher ses mots (littéralement « ne pas avoir de poils sur la langue »).
  • Non essere cosaCe n’est pas possible ou acceptable.
  • Non tutto il male viene per nuocereTout mal n’est pas à nuire (similaire à « Tout ce qui arrive, arrive pour une raison »).
  • Non è pane per i tuoi dentiCe n’est pas pour toi (littéralement « ce n’est pas du pain pour tes dents »).
  • Non avere un soldo bucato Être complètement fauché (littéralement « ne pas avoir un sou percé »).
  • Non è tutto oro quel che luccicaTout ce qui brille n’est pas or.
  • Non mi vaJe n’en ai pas envie / Ça ne me dit rien.
  • Non è mica la fine del mondoCe n’est pas la fin du monde.
  • Non è il massimo Ce n’est pas génial / Ce n’est pas le top.
  • Non dire gatto se non ce l’hai nel saccoNe pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué (littéralement « ne pas dire ‘chat’ si tu ne l’as pas dans le sac »).
  • Non farsi mancare nullaNe se priver de rien (souvent utilisé pour exprimer une désapprobation de l’excès).
  • Non è da buttare viaCe n’est pas à jeter (utilisé pour dire que quelque chose vaut mieux que ce que l’on pourrait penser).
  • Non ti curar di loro, ma guarda e passaNe t’en préoccupe pas, continue ton chemin (d’un vers célèbre de Dante).

14 expressions utilisées par les italiens

par Parlons italien

Testez votre compréhension

Alors ? quel est votre score ? Partagez vos résultats ! Dai!

Logo newsletter Parlons italien

Les adjectifs de couleurs en italien, c’est facile !

Ciao ragazzi! Quoi de plus beau que les couleurs qui donnent vie à notre monde ? Elles sont omniprésentes dans notre quotidien. En effet, l'expression des couleurs est essentielle et d'ailleurs nous les utilisons tous les jours sans nous en rendre compte, que cela...

Lire plus

les adjectifs de couleur en italien avec Riccardo

Comment préciser un lieu avec les adverbes en italien ?

Ciao ragazzi! Connaissez-vous les adverbes de lieu en italien ? Ici, là, derrière, au-dessus.... ils sont essentiels pour parler de l’emplacement des choses et des personnes. Au début, cela peut sembler compliqués, mais une fois que vous les aurez ancré dans votre...

Lire plus

Les adjectifs de couleurs en italien, c’est facile !

Les adjectifs de couleurs en italien, c’est facile !

Les adjectifs de couleurs en italien, c’est facile !

Ciao ragazzi! Quoi de plus beau que les couleurs qui donnent vie à notre monde ? Elles sont omniprésentes dans notre quotidien. En effet, l’expression des couleurs est essentielle et d’ailleurs nous les utilisons tous les jours sans nous en rendre compte, que cela soit pour décrire ou préciser « je cherche une voiture rouge », « je préfère les bananes vertes », je voudrais une veste bleue » ou encore dans nos expressions « je suis vert de rage », « je vois la vie en rose » ou « je suis dans le rouge ». En italien, c’est la même chose. L’expression des couleurs est essentielle et ne pas la connaître les adjectifs de couleur est un handicap dans votre capacité à vous exprimer. Pas de panique… à la fin de cet article vous connaitrez les principales couleurs en italien, comment les utiliser et vous pourrez même pousser le luxe de connaître des expressions italiennes qui utilisent les couleurs  qui, vous le verrez, sont parfois très proches du français ou au contraire, exprimer l’inverse. C’est parti pour un arc en ciel de couleurs à ajouter à votre palette de connaissances !

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire avec audio pour apprendre un maximum de mots avec la bonne prononciation. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

Les principaux adjectifs de couleurs en italien

  • Rosso rouge rosso, rossa, rossi, rosse
  • Giallo jaune giallo, gialla, gialli, gialle
  • Nero noir nero, nera, neri, nere
  • Bianco blanc ➜ bianco, bianca, bianchi, bianche 
  • Azzurro bleu clair  azurro, azzurra, azzurri, azzurre
  • Blu bleu blu
  • Verde vert verde, verdi
  • Arancione orange arancione, arancioni
  • Viola violet viola
  • Grigio gris  ➜ grigio, grigia, grigi, grigie
  • Marrone marron marrone
  • Bordeaux bordeaux Bordeaux
  • Rosa rose rosa
  • Beige beigebeige
  • Oro or oro
  • Argento argentargento, argenta, argenti, argente

Burano

L’accord des adjectifs de couleur en italien

⮕ Règle générale pour l’accord des adjectifs de couleur

Tout comme en français, en italien, les adjectifs de couleur s’accordent généralement en genre et en nombre avec le nom qu’ils qualifient.
Le masculin singulier en -o fait son pluriel en -i et le féminin en -a fait son pluriel en -e

Exemples :
Un divano giallo (un canapé jaune) devient due divani gialli  au pluriel.
Una macchina gialla (une voiture jaune) devient due macchine gialle

⮕ Règle particulière pour l’accord des adjectifs de couleur

Les couleurs qui se terminent par -e, comme verde (vert) et arancione (orange), ne s’accordent qu’au pluriel, en -i.

Exemple :

  • un libro arancione (un livre orange) devient due libri arancioni (deux livres orange)
  • una mela verde (une pomme verte) devient deux mele verdi

Mais on ne dira pas una maglietta aranciona  ni verda mais arancione  et verde ✅

⮕ Les exceptions pour l’accord des adjectifs de couleur

Certaines couleurs sont invariables, comme blu (bleu), viola (violet), beige et rosa (rose). Peu importe le genre et le nombre, ces adjectifs ne changent pas.

Par exemple :
il cielo blu (le ciel bleu) ⇢ la valigia blu (la valise bleue).

De plus, les couleurs composées d’une matière suivie de -ato ou -ata, comme argento (argent) pour argentato/a (argenté/e), s’accordent en genre avec le nom mais restent invariables en nombre.

Lorsque les couleurs sont utilisées avec des noms pour spécifier des nuances, comme rosso fuoco (rouge feu) ou verde bottiglia (vert bouteille), elles restent invariables tout comme les couleurs composées, telles que verde chiaro (vert clair) ou blu scuro (bleu foncé), suivent également cette règle d’invariabilité.

Ces règles s’appliquent également aux adjectifs de couleur dérivés de noms, comme rosa (rose) et viola (violet), Bordeaux (Bordeaux) qui restent invariables même lorsqu’ils sont utilisés comme adjectifs.

    Les expressions qui utilisent les adjectifs de couleurs en italien

    vignette video des adjectifs de couleur en italien

    Les couleurs jouent un rôle important dans la langue et la culture italiennes, souvent utilisées pour transmettre des émotions, des états d’esprit ou pour décrire des situations de manière vivante. En Italie, les expressions colorées sont fréquemment employées dans la conversation quotidienne. Voici quelques exemples d’expressions italiennes qui intègrent les couleurs:

    Avere il pollice verdeAvoir le pouce vert, similaire à l’expression française « avoir la main verte », signifie être doué pour le jardinage.

    Avere una giornata neraAvoir une journée noire, équivalent de « avoir une mauvaise journée », est utilisé pour décrire une journée pleine de malchance ou de tristesse.

    Essere al verdeÊtre au vert, qui peut être comparé à « être dans le rouge » en français, est utilisé pour indiquer qu’on n’a plus d’argent. Attention au contresens !

    Passare una notte in biancoPasser une nuit en blanc, qui se traduit littéralement par « passer une nuit blanche », comme en français.

    Fare una settimana bianca Faire une semaine blanche, qui signifie « passer une semaine blanche », est une expression typiquement italienne pour dire que l’on part aux sports d’hiver.

    Vedere tutto rosa Voir tout en rose, est l’équivalent de notre « voir la vie en rose »

    Essere rosso come un peperoneÊtre rouge comme un poivron, est l’équivalent de notre « Être rouge comme une tomate »

    La cronaca neraLa chronique noire est une expression qui traduit « les faits divers ».

    La cronaca rosaLa chronique rose est une expression qui correspond à notre « carnet rose » c’est à dire les potins mondains, les histoires d’amour des gens connus.

    Vedere neraVoir noir est l’équivalent de notre « voir rouge » pour dire que l’on est en colère.

    Testez votre compréhension

    Woman Walking on Grey Concrete Stairs Beside Black and Red Leather 2-way Handbag
    fleurs violettes
    Pink Roses in Close Up Photography
    white mercedes benz car on road during daytime
    person holding green and red bird on orange carrot
    yellow painted concreted building
    Couverture magazine parlons italien

    Vous aimerez aussi

    L’italien en histoires : l’ascension extraordinaire de Luisa Spagnoli

    L’italien en histoires : l’ascension extraordinaire de Luisa Spagnoli

    L’italien en histoires : l’ascension extraordinaire de Luisa Spagnoli

    Ciao ragazzi! Dans cet article je vous propose de faire décoller votre italien avec les histoires. En effet, dans le voyage d’apprentissage d’une langue, les histoires jouent un rôle crucial. Elles captivent, inspirent et immergent les apprenants dans la culture et l’histoire. Aujourd’hui, améliorez votre italien à travers l’histoire remarquable de Luisa Spagnoli. En explorant son parcours entrepreneurial et son impact social, vous découvrirez de nouveaux mots, des éléments de grammaire et de conjugaison en douceur. Siete pronti per la storio extraordinaire di Luisa Spagnoli? Andiamo!🚀

    Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire avec audio pour apprendre un maximum de mots avec la bonne prononciation. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

    🚀 5 raisons d’utiliser les histoires pour apprendre une langue ?

    1. Divertissement et plaisir : Les histoires rendent l’apprentissage plus agréable en comparaison avec les méthodes traditionnelles.
    2. Mémorisation du vocabulaire : Les histoires permettent de mémoriser de nouveaux mots et expressions en exploitant des mécanismes de mémoire tels que l’émotion, la visualisation et les associations.
    3. Contexte : Les histoires fournissent un contexte qui facilite la mémorisation en permettant aux apprenants de créer des connexions et des associations entre les mots.
    4. Apprentissage naturel de la grammaire et de la syntaxe : Les histoires permettent d’acquérir la grammaire et la syntaxe d’une manière similaire à celle dont les enfants apprennent leur langue maternelle, c’est-à-dire de manière intuitive et progressive.
    5. Immersion linguistique et culturelle : Les histoires offrent une immersion dans la langue cible, même pour ceux qui ne peuvent pas voyager dans un pays où cette langue est parlée.

    L’ispirante storia di Luisa Spagnoli

    Nel cuore dell’Italia, nella città di Perugia, nacque Luisa Spagnoli, una donna straordinaria il cui nome risuona ben oltre i confini del suo paese. Nata nel 1877, si rivelò essere molto più di una semplice sarta o cioccolataia. La sua storia è quella di una visionaria che ha saputo sfidare le norme del suo tempo.

    Tutto ebbe inizio modestamente, in una piccola drogheria di Perugia che Luisa trasformò in una pasticceria artigianale, diventata famosa per le sue deliziose creazioni di cioccolato. Con il marito ed alcuni soci, fondò la Perugina nel 1907, un’azienda che sarebbe diventata una delle icone del cioccolato italiano. Nonostante le prove della Prima Guerra Mondiale, Luisa rimase al timone dell’azienda, sostenuta dai suoi figli, e trasformò la piccola cioccolateria in una vera e propria industria, offrendo persino innovativi vantaggi sociali ai suoi dipendenti, come asili aziendali e sostegno all’allattamento.

    Dopo la guerra, sempre assetata di innovazione, Luisa si lanciò in una nuova avventura: l’allevamento di conigli angora per la produzione di lana di alta qualità. Questa iniziativa, chiamata « Angora Spagnoli », incontrò un successo immediato e contribuì all’espansione dell’industria tessile italiana.

    Purtroppo, il destino colpì duramente Luisa, portandola via con un cancro alla gola nel 1935, all’età di 58 anni. La sua partenza lasciò un vuoto immenso, ma il suo lascito continua attraverso le aziende da lei fondate e che continuano a prosperare sotto la guida della sua famiglia.

    Così, la storia di Luisa Spagnoli è molto più di una semplice storia di successo. È il racconto ispiratore di una donna coraggiosa e visionaria, le cui audacia e determinazione hanno lasciato un’impronta indelebile nella storia dell’imprenditoria italiana.

     

    Une video pour en savoir plus

    Le point de grammaire

    Apprenez à conjuguer le passato remoto, le passé simple italien

    L’Indicatif Passé Simple est un temps verbal utilisé en italien pour indiquer des actions accomplies dans le passé, qui sont totalement terminées et n’ont plus aucun lien avec le présent. Il est souvent employé dans l‘écriture formelle, la narration et les textes historiques. Dans les conversations quotidiennes, il est souvent remplacé par le passato prossimo plus courant à l’oral.

    La formation du passato pour les verbes réguliers :

    io
    tu
    lei | lui | Lei
    Noi
    Voi
    Loro
    Groupe -ARE
    -ai
    -asti
    -o
    -ammo
    -aste
    -arono
    Groupe -ERE
    -i
    -esti
    -e
    -emmo
    -este
    -erono
    Groupe -IRE
    -ii
    -isti

    -immo
    -iste
    -irono

    Exemples :

    • Leonardo da Vinci dipinse il famoso dipinto « La Gioconda » Léonard de Vinci peignit le célèbre tableau « La Joconde ».
    • Dante Alighieri scrisse la Divina Commedia nel XIV secolo. Dante Alighieri écrivit la Divine Comédie au XIVe siècle.
    • Galileo Galilei dimostrò che la Terra orbita intorno al Sole. Galilée démontra que la Terre orbite autour du Soleil.
    • Michelangelo Buonarroti scolpì il David nel 1504. Michel-Ange sculpta le David en 1504.

     

    Apprendre avec le texte 

    Préparez un crayon, un cahier 📝 et suivez les consignes pour enrichir votre italien avec la lecture et l’écoute active    :

    1-📖 Compréhension de l’histoire : Lisez attentivement le texte et assurez-vous de comprendre l’histoire de Luisa Spagnoli, son héritage et son importance dans l’histoire de l’Italie. 

    2-🎧 🗣️ Prononciation avec l’audio : Écoutez l’audio en lisant l’histoire. Faîte attention à la prononciation des mots en mettant sur pause autant de fois que besoin.

    3-🔑 Identification du vocabulaire clé : Identifiez les mots et expressions clés du texte qui vous semblent importants pour la compréhension globale de l’histoire.

    4-✏️ Étude du vocabulaire : Relevez le vocabulaire que vous ne connaissez pas et cherchez sa signification. Utilisez ces mots dans des phrases pour vous familiariser avec leur utilisation.

    5- 📚🧠 Analyse des temps verbaux : Notez l’utilisation du Passato Remoto dans le texte et comprenez son rôle dans la narration d’événements passés avec les explications.
    1/ Relevez l’ensemble des verbes conjugués au Passato Remoto.
    2/ Choisissez cinq verbes du texte et conjuguez-les au Passato Remoto aux différentes personnes en vous aidant du tableau.

    6-🗒️ Construction de phrases : Utilisez le vocabulaire du texte pour créer 3 phrases sur Luisa Spagnoli et son entreprise. Essayez d’utiliser le Passato Remoto dans vos phrases. Partagez-les en commentaire à la fin de l’article !

    Il quizz

    Vous aimerez aussi

    No Results Found

    The posts you requested could not be found. Try changing your module settings or create some new posts.

    Voyager avec le magazine bonus

    Comment préciser un lieu avec les adverbes en italien ?

    Comment préciser un lieu avec les adverbes en italien ?

    Comment préciser un lieu avec les adverbes en italien ?

    Ciao ragazzi! Connaissez-vous les adverbes de lieu en italien ? Ici, là, derrière, au-dessus…. ils sont essentiels pour parler de l’emplacement des choses et des personnes. Au début, cela peut sembler compliqués, mais une fois que vous les aurez ancré dans votre mémoire, tout deviendra automatique et ils vous seront très utiles pour être plus précis dans vos conversations en italien. Dans cet article, nous allons voir les adverbes de lieu les plus utiles. Je vais vous donner des exemples simples pour que vous puissiez les comprendre et les utiliser facilement. Et si vous souhaitez réellement faire des progrès, ne passez pas à côté des exercices que je vous propose de faire à la fin de la leçon. Ils vous permettront de tester votre compréhension. C’est parti pour améliorer votre italien et enrichir votre vocabulaire !

    Qu’est ce qu’un adverbe de lieu ? A quoi sert-il ?

    L’adverbe de lieu sert de boussole dans le discours. En effet, il sert à orienter le locuteur vers le point précis où se déroulent les actions et les événements.

    Généralement, en italien, les adverbes de lieu sont placés après le verbe et répondent aux questions “où ?” et “vers où ?”

    Prenons des exemples concrets : lorsque vous invitez quelqu’un à vous rejoindre, vous dites “Vieni qui!” Viens ici ! Ou bien, lorsque vous suggérez de se déplacer vers un autre lieu, vous exprimez “Andiamo là!” Allons là-bas !, indiquant une destination plus éloignée.

    Il existe de nombreux adverbes de lieu mais, comme d’habitude, dans Parlons italien, nous essayons de vous simplifier les explications. Aussi, explorons maintenant ensemble la liste des principaux adverbes de lieu, ceux dont vous aurez principalement besoin pour vous exprimer en italien. Les autres viendront petit à petit.

    yellow petal flower on clear glass vase

    I fiori sono sopra il mobile

    Liste des principaux adverbes de lieu en italien

    Qui, qua, lì, là : ici, là et là-bas, les indispensables

    Qui, qua, lì et là sont les adverbes de lieu que vous entendez très souvent en Italie. Ils sont indispensables. Vous devez comprendre leur signification et savoir les utiliser. Je vous ai même fait un petit schéma pour le comprendre visuellement.

    • Qui et qua signifient tous les deux ici.
      Pour simplifier la compréhension, je peux vous rassurer en vous disant que vous pouvez les utiliser sans distinction. Vous pouvez donc dire Vieni qui Viens ici ou Vieni qua Viens ici
      Cependant, si vous souhaitez être plus précis
      utilisez Qui qui est plutôt statique alors que Qua implique une idée de mouvement. Par exemple on dira plutôt sono stata qui Je suis restée ici. 
    • signifie là. C’est une indication de lieu ou de position moins précise que qui et qua mais plus proche que là. Quel libro Ce livre
    • signifie là-bas. Il est moins précis et moins proche que Lì 
      Vous pouvez donc dire La penna è  Le stylo est  et L’autobus è . Le bus est là-bas

    Les autres adverbes de lieu très utilisés par les italiens

    • Indietro (en arrière) : Torna indietro. Reviens en arrière.
    • Di fronte (en face) : Il negozio è di fronte al parco. Le magasin est en face du parc.
    • Dentro (dedans) : Metti le chiavi dentro la borsa. Mets les clés dans (à l’intérieur) le sac.
    • Fuori (dehors) : Vai fuori! Sors dehors !
    • Vicino a (près de) : Il supermercato è vicino a casa. Le supermarché est près de la maison.
    • Su (en haut) : Sono su* . Je suis en-haut.
    • Giù (en bas) Sono giù*. Je descends.
    • Dappertutto (partout) : C’è polvere dappertutto. Il y a de la poussière partout.
    • Sopra (au-dessus) : Guarda sopra di te! Regarde au-dessus de toi !
    • Sotto (en-dessous) : Il gatto si nasconde sempre sotto il letto. Le chat se cache toujours sous le lit.

    Testez votre compréhension

    Vous aimerez aussi…

    ConjugaisonsGrammaire

    Le passato prossimo expliqué facilement

    Ciao raggazzi! Vous le savez, le passato prossimo est un temps verbal essentiel pour exprimer des actions qui se sont produites dans le passé et qui sont terminées. C'est l'équivalent du passé composé en français, et avec l'imparfait, c'est le temps le plus utilisé...

    Lire

    ConjugaisonsGrammaire

    Le passato prossimo expliqué facilement

    Ciao raggazzi! Vous le savez, le passato prossimo est un temps verbal essentiel pour exprimer des actions qui se sont produites dans le passé et qui sont terminées. C'est l'équivalent du passé composé en français, et avec l'imparfait, c'est le temps le plus utilisé...

    Lire plus

    Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

    • - kjsdhfkhjsdjh
    • - kjhkjhsdjhsjdhf
    • - kjhkjshkjhsdfkjhsf
    Bonus magazine gratuit

    Demandez-le
    il est gratuit !

    “Parlons Italien” le magazine dédié à la langue, à la culture et à la gastronomie italienne vous propose :

    • Des articles en bilingue pour améliorer votre compréhension.
    • Une délicieuse recette de tiramisu pour émoustiller vos papilles et éblouir vos invités.
    • Un dossier spécial voyage avec du vocabulaire, des conseils pratiques, des idées d’escapades insolites…