50 mots italiens que vous utilisez sans le savoir

Culture, Débutant, Intermédiaire, Vocabulaire | 0 commentaires

50 mots italiens utilisés dans le vocabulaire français

Ciao ragazzi ! Laissez-moi vous poser une question : avez-vous déjà dit « bravo » à quelqu’un ? Bien sûr que oui. Tout le monde le dit. Mais saviez-vous que ce petit mot que vous utilisez depuis l’enfance est 100 % italien. Et le français en contient ainsi plusieurs centaines. Gastronomie, musique, mode, architecture, armée, vie quotidienne… l’Italie s’est glissée dans votre bouche depuis des siècles… et vous ne le saviez (peut être) pas. Alors je vous invite à explorez les 50 mots italiens les plus utilisés en français. Et vous allez être surpris !

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

L’influence italienne sur le français explose au XVIe siècle, quand Catherine de Médicis arrive à la cour de France. Elle amène ses cuisiniers florentins, ses artistes, ses banquiers, ses artisans… et leur vocabulaire entier. Puis vient la Renaissance, le commerce avec Venise et Gênes, l’art militaire, l’opéra, la mode milanaise : chaque époque a déposé ses mots dans la langue française. Résultat : vous parlez déjà un peu italien… Explorons les mots par rubrique histoire de ne pas avoir le cerveau en noeud de spaghetti !!!

À table : l’Italie dans votre assiette

Antipasti : Anti (avant) + pasti (les repas). Ce que vous appelez « entrée » ou « apéro », les Italiens l’ont nommé logiquement bien avant vous.

Cappuccino : Vous demandez un « petit capuchon ». Le mot vient de cappuccio, le capuchon des moines capucins dont la robe marron-crème ressemble à la couleur du café au lait. Chaque gorgée est un hommage à saint François d’Assise.

Biscotte : De l’italien biscotto : bis (deux fois) + cotto (cuit). Cuite deux fois pour sécher et se conserver, l’invention d’un boulanger pragmatique, pas d’un diététicien.

Câpre : De l’italien cappero. Les câpriers poussent sur les murs des ruines siciliennes…

Cannelloni, lasagnes, spaghetti, ravioli, calzone, carpaccio, pesto, pizza : Inutile de traduire, vous les mangez tels quels, vous les prononcez tels quels.

ravioli

Dans la musique : vous parlez italien à chaque concert

À cappella : Chanter a cappella, c’est chanter « à la chapelle », sans instruments, comme dans les églises italiennes de la Renaissance. Une expression née dans les cathédrales de Rome qui a fait le tour du monde.

Bel canto : « beau chant ». Toute une philosophie : la pureté de la voix au-dessus de tout. Cette technique des grands lyriques italiens du XVIIIe siècle est encore enseignée dans les conservatoires du monde entier.

Opéra : Du latin opera (œuvre), passé par l’italien. Une invention 100 % italienne : le premier opéra de l’histoire, L’Orfeo de Monteverdi, a été créé à Mantoue en 1607.

Piano : L’instrument s’appelle pianoforte en italien parce que l’on peut jouer piano et forte. Le « forte » a disparu en français pour la plupart d’entre-vous. Certains utilisent encore ce mot. Mais à chaque fois que vous dites « jouer du piano », vous dites « jouer du doucement ».

Crescendo : En italien, crescere signifie croître. La montée progressive du volume qui vous donne des frissons. Vous l’utilisez aussi dans la vie courante sans savoir que vous citez une partition italienne.

Maestro : maître. Pour les grands chefs d’orchestre, mais aussi pour un cuisinier exceptionnel ou un artisan talentueux. Un titre de respect au sens large.

Tempo, Solo, Duo, Trio, Concerto, Improviser : 100 % italiens ! Tempo = le temps, solo = seul, duo = deux, trio = trois. Toute la terminologie musicale mondiale vient d’Italie sans exception.

L’opéra en Italie : une tradition artistique majeure

Ciao ragazzi ! Dans cet article je vais vous parler de ce qui a contribué à la diffusion de l'italien comme la langue la plus musicale de toutes les langues : l'opéra. Depuis le XVIIe siècle, la scène de l'opéra italienne est considérée comme l'une des plus grandes...

Dans la mode : les italiens sont aussi passés par là !

Pantalon : Pantalone est un personnage de la Commedia dell’arte. Un vieil avare vénitien aux longues chausses serrées. Son costume était si caractéristique que le vêtement a pris son nom. Chaque matin en vous habillant, vous pensez à un personnage de théâtre du XVIe siècle.

Ballerine : de l’italien ballerina, la danseuse. Le mot a donné deux choses : la danseuse classique et la chaussure plate à bout rond.

Caleçon : de l’italien calzone… oui, le même mot que la pizza pliée ! À l’origine, une culotte longue portée sous l’armure. Le vêtement a évolué, la pizza aussi. Les deux ont gardé le nom.

ballerina

Dans l’architecture : les bâtisseurs italiens ont tout nommé !

Baldaquin : de Baldacco (Bagdad en italien médiéval), d’où venait la soie précieuse de ces dais de cérémonie. Un mot qui porte en lui toute une route commerciale entre l’Orient et l’Italie.

Balustrade : de l’italien balaustro, une colonnette dont la forme rappelait la fleur du grenadier. Ces rampes sculptées que vous admirez dans les châteaux portent le nom d’une fleur méditerranéenne.

Belvédère : Bel (beau) + vedere (voir). Un belvédère est littéralement « un endroit d’où l’on voit beau ». Difficile de trouver une étymologie plus honnête.

Corniche : de l’italien cornice. La moulure décorative en haut d’un mur et aussi ces routes spectaculaires creusées dans la falaise au-dessus de la mer, comme la Corniche de Nice.

Citadelle : de l’italien cittadella, une « petite cité fortifiée ». La Citadelle de Besançon, celle de Bonifacio, toutes portent un nom italien sans que personne ne s’en étonne… sauf vous maintenant !

Parapet : Para (protège) + petto (la poitrine). Le parapet est le mur qui protège votre poitrine. Nommé ainsi par des soldats italiens.

Balcon, Façade : de l’italien balcone, facciata. Juliette attendait Roméo sur un balcone. La façade d’un bâtiment, c’est sa face, faccia en italien.

Balcone

Au théâtre et dans les arts

Arlequin : Arlecchino, le valet rusé en costume losangé de la Commedia dell’arte. Son nom s’utilise aujourd’hui pour désigner tout ce qui est bigarré, patchwork, mélangé.

Bouffon : de l’italien buffone. Le bouffon du roi n’est pas français, il est vénitien, napolitain, florentin. C’est l’Italie qui a inventé le métier de faire rire les puissants.

Grotesque : Les archéologues de la Renaissance fouillaient les grotte romaines et y trouvaient des peintures fantaisistes. Ils ont appelé ce style grottesco. Le mot a quitté les ruines pour qualifier tout ce qui dépasse les limites du raisonnable.

Caricature : de l’italien caricare (charger, exagérer). L’art de charger les traits d’un visage, né dans les ateliers de dessinateurs italiens du XVIIe siècle.

Scénario : de l’italien scenario, le décor peint du théâtre, puis le plan d’une pièce. Aujourd’hui : un film, une situation hypothétique, un plan d’action.

Aparté : de l’italien a parte (à part). Au théâtre, ce que l’acteur dit à voix basse au public. Dans la vie, une digression à l’italienne.

Paparazzi : Inventé par Fellini dans La Dolce Vita (1960). Le photographe s’appelait Paparazzo. Le pluriel est entré dans toutes les langues. Un personnage de fiction devenu nom commun universel.

paparrazzi

Dans l’armée et la police

Soldat : de l’italien soldato, qui vient de soldo, la pièce de monnaie. Un soldat est quelqu’un qui se bat pour une solde.

Brigade, brigand : de l’italien brigata (groupe). Avant d’être militaire, le mot était social. Les mercenaires italiens lui ont donné sa dimension guerrière et les hors-la-loi ont créé les briganti.

Carabinier : de l’italien carabiniere, le cavalier armé d’une carabine. Aujourd’hui, les Carabinieri sont la police nationale italienne et leur nom reste une fierté.

Charlatan : de l’italien ciarlatano, le vendeur de remèdes qui parlait fort et vite sur les marchés (ciarlare = jacasser). Le charlatan, c’est celui dont les mots sont plus nombreux que les preuves !

Mafioso : un mot né en Sicile au XIXe siècle. Quand vous dites « c’est une vraie mafia », vous utilisez un mot sicilien qui a envahi toutes les langues du monde. Consultez cet article pour en savoir plus sur l’origine de la mafia… âme sensible s’abstenir !

La mafia italienne en 7 points

L’essentiel sur la mafia italienne : 7 points pour comprendre

Quand je suis arrivé en France, j’ai été surpris de voir à quel point le mot mafia était utilisé à toutes les sauces. On parlait de “mafia du football”, de “mafia du bâtiment”, de “mafia du showbiz”... Une métaphore peut-être courante dans d’autres pays aussi, mais...

Dans la vie de tous les jours

Ciao : le mot le plus international du monde. Il vient du vénitien s-ciao vostro (« je suis votre esclave »). Une formule de politesse extrême entre nobles. Un mot qui a fait un sacré voyage dans sa signification.

Dolce vita : dolce (doux) + vita (vie). Fellini l’a immortalisée en 1960, mais les Italiens la vivaient bien avant que le monde ne la remarque.

Grosso modo : expression du quotidien en Italie qui signifie « en gros, à peu près » tout comme en français.

Bambin : bambino, bambina, petit garçon, petite fille jusqu’à 10 ans environ. 

Bizarre : de l’italien bizzarro (colérique, fantasque). L’un des mots les plus utilisés en français.

Casino : en italien, casino = « petite maison », puis « maison de plaisir ». Et che casino ! signifie « quel désordre (ou bordel dans un langage moins souytenu mais plus en accord avec l’origine du mot!

Fiasco : Aujourd’hui, un fiasco, c’est un échec total, bien visible, bien douloureux. Le mot vient de l’italien fiasco, “bouteille”, même si son passage vers le sens actuel reste un peu mystérieux. Ce qu’on sait, c’est qu’en français comme en italien, le mot a gardé toute sa force. Ce n’est pas juste un petit flop…

Archipel : de l’italien arcipelago : archi (principal) + pelago (mer). L’Arcipelago désignait la mer Égée pour les navigateurs vénitiens, emprunté au grec. Par extension selon concerne tous les groupes d’îles du monde.

Banque : le mot est né à Firenze. Les changeurs de monnaie toscans travaillaient sur des banche, des bancs de bois dans les rues. Conclusion : la finance mondiale est née sur un banc en bois florentin !

Banqueroute : banca rotta = le banc cassé. Quand un changeur ne pouvait plus payer, on brisait publiquement son banc. Faire banqueroute, c’est avoir son banc cassé devant tout le monde.

Carnaval : de l’italien carnevale : carne (viande) + vale (adieu). Le grand festin avant le Carême. Venise l’a élevé au rang d’art.

Bravo / Brava / Bravi / Brave : et on revient au point de départ. Bravo (homme), brava (femme), bravi (groupe mixte), brave (groupe féminin). Maintenant vous savez et vous n’oublierez plus. D’ailleurs vous pouvez consulter cet article qui vous en dira davantage sur le sujet !

Bravo bello buono

Tout savoir sur les adjectifs italiens : Bravo, Bello et Buono

Ciao ragazzi! Les adjectifs buono, bello et bravo en italien sont souvent source de confusion pour les apprenants en italien. Dans cet article, nous allons voir comment les employer correctement, comment les décliner selon le genre, le nombre des noms qu'ils...

la FAQ : les questions que vous vous posez (peut-être)

Combien de mots français viennent de l'italien ?

L
K

Les linguistes estiment entre 700 et 1 500 mots français d’origine italienne directe. En ajoutant les mots passés par le latin médiéval influencé par l’italien, le chiffre est encore plus élevé.

Comment reconnaître un mot d'origine italienne en français ?

L
K

Plusieurs indices : les terminaisons en -ade (brigade, citronnade), en -on (balcon, carton), en -esque (grotesque, pittoresque), et les mots liés à la musique, à la cuisine et à l’architecture sont très souvent italiens.

Quel est le mot italien le plus utilisé en français ?

L
K

Sans hésitation : « ciao ». Mais « bravo », « casino », « piano » et « scénario » sont dans le peloton de tête. Ils sont si intégrés qu’on ne les perçoit plus comme étrangers.

Pourquoi l'italien a-t-il autant influencé le français ?

L
K

Trois grandes vagues : l’arrivée de Catherine de Médicis au XVIe siècle, le rayonnement culturel de la Renaissance italienne, et les échanges commerciaux avec Venise, Gênes et Florence. L’Italie était alors le centre culturel et économique de l’Europe

Est-ce que parler français aide à apprendre l'italien ?

L
K

Enormément. Les études linguistiques montrent qu’un francophone atteint un niveau de compréhension de base en italien bien plus vite qu’un anglophone. Le vocabulaire commun, la grammaire latine partagée et les structures de phrase similaires sont de vrais accélérateurs.

Salumeria : le guide zéro stress pour faire ses achats

Ciao a tutti ! Dans cette série consacrée au vocabulaire des commerces en Italie, nous allons nous intéresser à un lieu incontournable : la charcuterie, ou salumeria. Il serait vraiment dommage de renoncer à un prosciutto di Parma bien tranché, à une savoureuse...

Lire plus

Acheter de la salumeria, la charcuterie italienne sans stress

L’alphabet italien et sa prononciation

Ciao ragazzi ! Dans cet article, nous allons explorer l'alphabet italien, un élément clé de la langue italienne qui mérite d'être compris et appris en profondeur. Que vous soyez débutant ou que vous souhaitiez simplement vous rafraîchir la mémoire, vous trouverez...

Lire plus

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

  • - kjsdhfkhjsdjh
  • - kjhkjhsdjhsjdhf
  • - kjhkjshkjhsdfkjhsf
Bonus magazine gratuit

Demandez-le
il est gratuit !

“Parlons Italien” le magazine dédié à la langue, à la culture et à la gastronomie italienne vous propose :

  • Des articles en bilingue pour améliorer votre compréhension.
  • Une délicieuse recette de tiramisu pour émoustiller vos papilles et éblouir vos invités.
  • Un dossier spécial voyage avec du vocabulaire, des conseils pratiques, des idées d’escapades insolites…