No Results Found
The posts you requested could not be found. Try changing your module settings or create some new posts.
Ciao ragazzi ! Laissez-moi vous poser une question : avez-vous déjà dit « bravo » à quelqu’un ? Bien sûr que oui. Tout le monde le dit. Mais saviez-vous que ce petit mot que vous utilisez depuis l’enfance est 100 % italien. Et le français en contient ainsi plusieurs centaines. Gastronomie, musique, mode, architecture, armée, vie quotidienne… l’Italie s’est glissée dans votre bouche depuis des siècles… et vous ne le saviez (peut être) pas. Alors je vous invite à explorez les 50 mots italiens les plus utilisés en français. Et vous allez être surpris !
Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌
L’influence italienne sur le français explose au XVIe siècle, quand Catherine de Médicis arrive à la cour de France. Elle amène ses cuisiniers florentins, ses artistes, ses banquiers, ses artisans… et leur vocabulaire entier. Puis vient la Renaissance, le commerce avec Venise et Gênes, l’art militaire, l’opéra, la mode milanaise : chaque époque a déposé ses mots dans la langue française. Résultat : vous parlez déjà un peu italien… Explorons les mots par rubrique histoire de ne pas avoir le cerveau en noeud de spaghetti !!!
À table : l’Italie dans votre assiette
Antipasti : Anti (avant) + pasti (les repas). Ce que vous appelez « entrée » ou « apéro », les Italiens l’ont nommé logiquement bien avant vous.
Cappuccino : Vous demandez un « petit capuchon ». Le mot vient de cappuccio, le capuchon des moines capucins dont la robe marron-crème ressemble à la couleur du café au lait. Chaque gorgée est un hommage à saint François d’Assise.
Biscotte : De l’italien biscotto : bis (deux fois) + cotto (cuit). Cuite deux fois pour sécher et se conserver, l’invention d’un boulanger pragmatique, pas d’un diététicien.
Câpre : De l’italien cappero. Les câpriers poussent sur les murs des ruines siciliennes…
Cannelloni, lasagnes, spaghetti, ravioli, calzone, carpaccio, pesto, pizza : Inutile de traduire, vous les mangez tels quels, vous les prononcez tels quels.
Dans la musique : vous parlez italien à chaque concert
À cappella : Chanter a cappella, c’est chanter « à la chapelle », sans instruments, comme dans les églises italiennes de la Renaissance. Une expression née dans les cathédrales de Rome qui a fait le tour du monde.
Bel canto : « beau chant ». Toute une philosophie : la pureté de la voix au-dessus de tout. Cette technique des grands lyriques italiens du XVIIIe siècle est encore enseignée dans les conservatoires du monde entier.
Opéra : Du latin opera (œuvre), passé par l’italien. Une invention 100 % italienne : le premier opéra de l’histoire, L’Orfeo de Monteverdi, a été créé à Mantoue en 1607.
Piano : L’instrument s’appelle pianoforte en italien parce que l’on peut jouer piano et forte. Le « forte » a disparu en français pour la plupart d’entre-vous. Certains utilisent encore ce mot. Mais à chaque fois que vous dites « jouer du piano », vous dites « jouer du doucement ».
Crescendo : En italien, crescere signifie croître. La montée progressive du volume qui vous donne des frissons. Vous l’utilisez aussi dans la vie courante sans savoir que vous citez une partition italienne.
Maestro : maître. Pour les grands chefs d’orchestre, mais aussi pour un cuisinier exceptionnel ou un artisan talentueux. Un titre de respect au sens large.
Tempo, Solo, Duo, Trio, Concerto, Improviser : 100 % italiens ! Tempo = le temps, solo = seul, duo = deux, trio = trois. Toute la terminologie musicale mondiale vient d’Italie sans exception.
The posts you requested could not be found. Try changing your module settings or create some new posts.
Dans la mode : les italiens sont aussi passés par là !
Pantalon : Pantalone est un personnage de la Commedia dell’arte. Un vieil avare vénitien aux longues chausses serrées. Son costume était si caractéristique que le vêtement a pris son nom. Chaque matin en vous habillant, vous pensez à un personnage de théâtre du XVIe siècle.
Ballerine : de l’italien ballerina, la danseuse. Le mot a donné deux choses : la danseuse classique et la chaussure plate à bout rond.
Caleçon : de l’italien calzone… oui, le même mot que la pizza pliée ! À l’origine, une culotte longue portée sous l’armure. Le vêtement a évolué, la pizza aussi. Les deux ont gardé le nom.
Dans l’architecture : les bâtisseurs italiens ont tout nommé !
Baldaquin : de Baldacco (Bagdad en italien médiéval), d’où venait la soie précieuse de ces dais de cérémonie. Un mot qui porte en lui toute une route commerciale entre l’Orient et l’Italie.
Balustrade : de l’italien balaustro, une colonnette dont la forme rappelait la fleur du grenadier. Ces rampes sculptées que vous admirez dans les châteaux portent le nom d’une fleur méditerranéenne.
Belvédère : Bel (beau) + vedere (voir). Un belvédère est littéralement « un endroit d’où l’on voit beau ». Difficile de trouver une étymologie plus honnête.
Corniche : de l’italien cornice. La moulure décorative en haut d’un mur et aussi ces routes spectaculaires creusées dans la falaise au-dessus de la mer, comme la Corniche de Nice.
Citadelle : de l’italien cittadella, une « petite cité fortifiée ». La Citadelle de Besançon, celle de Bonifacio, toutes portent un nom italien sans que personne ne s’en étonne… sauf vous maintenant !
Parapet : Para (protège) + petto (la poitrine). Le parapet est le mur qui protège votre poitrine. Nommé ainsi par des soldats italiens.
Balcon, Façade : de l’italien balcone, facciata. Juliette attendait Roméo sur un balcone. La façade d’un bâtiment, c’est sa face, faccia en italien.
Au théâtre et dans les arts
Arlequin : Arlecchino, le valet rusé en costume losangé de la Commedia dell’arte. Son nom s’utilise aujourd’hui pour désigner tout ce qui est bigarré, patchwork, mélangé.
Bouffon : de l’italien buffone. Le bouffon du roi n’est pas français, il est vénitien, napolitain, florentin. C’est l’Italie qui a inventé le métier de faire rire les puissants.
Grotesque : Les archéologues de la Renaissance fouillaient les grotte romaines et y trouvaient des peintures fantaisistes. Ils ont appelé ce style grottesco. Le mot a quitté les ruines pour qualifier tout ce qui dépasse les limites du raisonnable.
Caricature : de l’italien caricare (charger, exagérer). L’art de charger les traits d’un visage, né dans les ateliers de dessinateurs italiens du XVIIe siècle.
Scénario : de l’italien scenario, le décor peint du théâtre, puis le plan d’une pièce. Aujourd’hui : un film, une situation hypothétique, un plan d’action.
Aparté : de l’italien a parte (à part). Au théâtre, ce que l’acteur dit à voix basse au public. Dans la vie, une digression à l’italienne.
Paparazzi : Inventé par Fellini dans La Dolce Vita (1960). Le photographe s’appelait Paparazzo. Le pluriel est entré dans toutes les langues. Un personnage de fiction devenu nom commun universel.
Dans l’armée et la police
Soldat : de l’italien soldato, qui vient de soldo, la pièce de monnaie. Un soldat est quelqu’un qui se bat pour une solde.
Brigade, brigand : de l’italien brigata (groupe). Avant d’être militaire, le mot était social. Les mercenaires italiens lui ont donné sa dimension guerrière et les hors-la-loi ont créé les briganti.
Carabinier : de l’italien carabiniere, le cavalier armé d’une carabine. Aujourd’hui, les Carabinieri sont la police nationale italienne et leur nom reste une fierté.
Charlatan : de l’italien ciarlatano, le vendeur de remèdes qui parlait fort et vite sur les marchés (ciarlare = jacasser). Le charlatan, c’est celui dont les mots sont plus nombreux que les preuves !
Mafioso : un mot né en Sicile au XIXe siècle. Quand vous dites « c’est une vraie mafia », vous utilisez un mot sicilien qui a envahi toutes les langues du monde. Consultez cet article pour en savoir plus sur l’origine de la mafia… âme sensible s’abstenir !
The posts you requested could not be found. Try changing your module settings or create some new posts.
Dans la vie de tous les jours
Ciao : le mot le plus international du monde. Il vient du vénitien s-ciao vostro (« je suis votre esclave »). Une formule de politesse extrême entre nobles. Un mot qui a fait un sacré voyage dans sa signification.
Dolce vita : dolce (doux) + vita (vie). Fellini l’a immortalisée en 1960, mais les Italiens la vivaient bien avant que le monde ne la remarque.
Grosso modo : expression du quotidien en Italie qui signifie « en gros, à peu près » tout comme en français.
Bambin : bambino, bambina, petit garçon, petite fille jusqu’à 10 ans environ.
Bizarre : de l’italien bizzarro (colérique, fantasque). L’un des mots les plus utilisés en français.
Casino : en italien, casino = « petite maison », puis « maison de plaisir ». Et che casino ! signifie « quel désordre (ou bordel dans un langage moins souytenu mais plus en accord avec l’origine du mot!
Fiasco : Aujourd’hui, un fiasco, c’est un échec total, bien visible, bien douloureux. Le mot vient de l’italien fiasco, “bouteille”, même si son passage vers le sens actuel reste un peu mystérieux. Ce qu’on sait, c’est qu’en français comme en italien, le mot a gardé toute sa force. Ce n’est pas juste un petit flop…
Archipel : de l’italien arcipelago : archi (principal) + pelago (mer). L’Arcipelago désignait la mer Égée pour les navigateurs vénitiens, emprunté au grec. Par extension selon concerne tous les groupes d’îles du monde.
Banque : le mot est né à Firenze. Les changeurs de monnaie toscans travaillaient sur des banche, des bancs de bois dans les rues. Conclusion : la finance mondiale est née sur un banc en bois florentin !
Banqueroute : banca rotta = le banc cassé. Quand un changeur ne pouvait plus payer, on brisait publiquement son banc. Faire banqueroute, c’est avoir son banc cassé devant tout le monde.
Carnaval : de l’italien carnevale : carne (viande) + vale (adieu). Le grand festin avant le Carême. Venise l’a élevé au rang d’art.
Bravo / Brava / Bravi / Brave : et on revient au point de départ. Bravo (homme), brava (femme), bravi (groupe mixte), brave (groupe féminin). Maintenant vous savez et vous n’oublierez plus. D’ailleurs vous pouvez consulter cet article qui vous en dira davantage sur le sujet !
The posts you requested could not be found. Try changing your module settings or create some new posts.
la FAQ : les questions que vous vous posez (peut-être)
Les linguistes estiment entre 700 et 1 500 mots français d’origine italienne directe. En ajoutant les mots passés par le latin médiéval influencé par l’italien, le chiffre est encore plus élevé.
Plusieurs indices : les terminaisons en -ade (brigade, citronnade), en -on (balcon, carton), en -esque (grotesque, pittoresque), et les mots liés à la musique, à la cuisine et à l’architecture sont très souvent italiens.
Sans hésitation : « ciao ». Mais « bravo », « casino », « piano » et « scénario » sont dans le peloton de tête. Ils sont si intégrés qu’on ne les perçoit plus comme étrangers.
Trois grandes vagues : l’arrivée de Catherine de Médicis au XVIe siècle, le rayonnement culturel de la Renaissance italienne, et les échanges commerciaux avec Venise, Gênes et Florence. L’Italie était alors le centre culturel et économique de l’Europe
Enormément. Les études linguistiques montrent qu’un francophone atteint un niveau de compréhension de base en italien bien plus vite qu’un anglophone. Le vocabulaire commun, la grammaire latine partagée et les structures de phrase similaires sont de vrais accélérateurs.
Ciao ragazzi ! Laissez-moi vous poser une question : avez-vous déjà dit "bravo" à quelqu'un ? Bien sûr que oui. Tout le monde le dit. Mais saviez-vous que ce petit mot que vous utilisez depuis l'enfance est 100 % italien. Et le français en contient ainsi plusieurs...
Video quiz sur les origines de l'Italie avec l'émission GeopopAvez-vous déjà imaginé l'Italie sans sa célèbre forme de botte ? Avant de devenir le berceau de l'Empire romain, de la Renaissance et de la dolce vita, la péninsule a vécu une aventure bien plus ancienne...
L'italien en histoires : il était une fois Sofia Corradi, la mamma ErasmusCiao ragazzi! Dans cette rubrique je vous propose de faire décoller votre italien avec des histoires de femmes inspirantes qui nous rappellent que derrière chaque grande découverte, chaque...
Andare et partire sont tous deux des verbes de mouvement qui signifient respectivement "aller" et "partir". Bien que le sens de base de ces deux verbes soit similaire, il y a quelques différences subtiles dans leur utilisation et leur connotation. Dans cet article,...
Offert : 16 pages d’activités à télécharger 😃
Envie d’explorer l’Italie autrement ? Recevez gratuitement un extrait exclusif de 16 pages du livre d’activités numérique Un giro in Italia ! Une immersion captivante qui mêle culture, anecdotes, recettes et apprentissage de l’italien de façon ludique et efficace avec des audio, des vidéos !
🎁 Téléchargez votre extrait gratuit dès maintenant et commencez votre voyage !
Video quiz sur les origines de l’Italie avec l’émission Geopop
Avez-vous déjà imaginé l’Italie sans sa célèbre forme de botte ? Avant de devenir le berceau de l’Empire romain, de la Renaissance et de la dolce vita, la péninsule a vécu une aventure bien plus ancienne : celle de sa propre naissance géologique. Des fonds marins de l’ancien océan Téthys jusqu’au soulèvement spectaculaire des Alpes et des Apennins, l’Italie est le résultat fascinant d’un ballet tectonique qui a duré des millions d’années.
Aujourd’hui, sur Parlons Italien, on mêle sciences, histoire et linguistique ! Pour vous préparer à notre grand quiz interactif et améliorer votre compréhension de la vidéo vous trouverez plus bas le vocabulaire essentiel pour comprendre comment le feu, la roche et les océans ont sculpté l’un des plus beaux pays du monde.
Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌
À vous de jouer ! 🕹️
Ecoutez l’émission Geopop et répondez aux questions du quiz. Jetez un œil au vocabulaire en-dessous avant de commencer. Ça vous aidera à comprendre les questions plus facilement ! Partagez vos résultats dans les commentaires !
Metti alla prova le tue conoscenze sulla formazione della penisola italiana.
21 domande · 3 livelli di difficoltà
Fiche de vocabulaire à télécharger
Vous pouvez télécharger la liste ci-dessus en PDF pour l’imprimer, la scotcher sur votre réfrigérateur, la classer dans votre dossier « Parlons italien » sur votre bureau…. et la ressortir quand vous en aurez besoin !
Ciao ragazzi! Dans cette rubrique je vous propose de faire décoller votre italien avec des histoires de femmes inspirantes qui nous rappellent que derrière chaque grande découverte, chaque réussite il y a un parcours unique, parfois semé d’embûches, mais aussi de détermination et de passion. Améliorez votre italien à travers celle de Sofia Corradi. Surnommée Mamma Erasmus, elle est la créatrice du programme qui a permis à des millions de jeunes de découvrir de nouvelles cultures et d’enrichir leur parcours académique. Siete pronti per la storia di Sofia Corradi? Pronti? Via!🚀
Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌
🚀 5 raisons d’utiliser les histoires pour apprendre une langue ?
C’era una volta una ragazza romana che ebbe un’idea semplice e rivoluzionaria: far viaggiare le menti per unire i cuori. Si chiamava Sofia Corradi. Cresciuta tra sanpietrini e quaderni, studiò legge alla Sapienza, convinta che il diritto fosse la grammatica della convivenza. A ventitré anni ottenne una borsa Fulbright per la Columbia University di New York: lì capì quanto una lezione potesse cambiare senso quando la si ascoltava in un’altra lingua.
Tornata in Italia, si sentì dire: «Questi esami non valgono!». Un timbro sul modulo e, in un attimo, mesi di lavoro cancellati. Da quell’ingiustizia nacque la sua missione: se uno studente studia seriamente all’estero, allora quel lavoro deve essere assolutamente riconosciuto, la ragazza di Roma diventa allora “Mamma Erasmus”: cominciò a scrivere memorandum, bussare a tutte le porte, percorrendo chilometri di corridoi, uffici, sportelli… cercando di convincere rettori e funzionari.
Nel 1969 inviò una nota alla Conferenza europea dei rettori: mobilità sì, ma con riconoscimento degli studi. L’idea era chiara, gli ostacoli altissimi. C’era chi ironizzava: «Perché mandarli fuori?». Lei rispondeva: per chi vuole crescere servono ponti, non muri. Negli anni Settanta arrivarono le prime aperture: accordi tra atenei, esami riconosciuti in modo equivalente, scambi che diventarono reali.
Poi arrivò il 1987: un nome antico per un progetto nuovo, Erasmus. Da allora milioni di studenti hanno messo in valigia un dizionario, un affitto condiviso e la possibilità di tornare diversi — più curiosi, più aperti, più europei. Non era solo “andare fuori”: era cambiare prospettiva senza perdere la propria identità. Sofia continuò a spiegare con calma e pazzienza: la pace si costruisce facendo studiare insieme ragazzi di lingue diverse che scoprono risate simili e sogni compatibili.
Il 17 ottobre 2025, a Roma, Sofia ci ha salutato in silenzio. Novantun anni e una scia di treni, aerei, abbracci e lauree. Le università, le istituzioni e generazioni di ex studenti le dicono grazie Sofia, grazie se oggi dire «vado in Erasmus» è normale come dire «vado a lezione», grazie di non avere mai accettato quel timbro!
Il quiz
Testa la tua conoscenza sulla vita di Sofia Corradi e sulla storia del Programma Erasmus con questo quiz educativo.
Une video pour en savoir plus et travailler sa compréhension orale
Regardez et écoutez cette interview de Sofia Corrandi sur la chaîne
Vous aimerez aussi
Ciao ragazzi ! Laissez-moi vous poser une question : avez-vous déjà dit "bravo" à quelqu'un ? Bien sûr que oui. Tout le monde le dit. Mais saviez-vous que ce petit mot que vous utilisez depuis l'enfance est 100 % italien. Et le français en contient ainsi plusieurs...
Video quiz sur les origines de l'Italie avec l'émission GeopopAvez-vous déjà imaginé l'Italie sans sa célèbre forme de botte ? Avant de devenir le berceau de l'Empire romain, de la Renaissance et de la dolce vita, la péninsule a vécu une aventure bien plus ancienne...
L'italien en histoires : il était une fois Sofia Corradi, la mamma ErasmusCiao ragazzi! Dans cette rubrique je vous propose de faire décoller votre italien avec des histoires de femmes inspirantes qui nous rappellent que derrière chaque grande découverte, chaque...
Andare et partire sont tous deux des verbes de mouvement qui signifient respectivement "aller" et "partir". Bien que le sens de base de ces deux verbes soit similaire, il y a quelques différences subtiles dans leur utilisation et leur connotation. Dans cet article,...
Andare et partire sont tous deux des verbes de mouvement qui signifient respectivement « aller » et « partir ». Bien que le sens de base de ces deux verbes soit similaire, il y a quelques différences subtiles dans leur utilisation et leur connotation. Dans cet article, nous allons explorer ces différences en détail et donner des exemples de l’utilisation de ces verbes dans des phrases courantes en italien.
Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌
Ce verbe est généralement utilisé pour décrire un mouvement de l’un vers l’autre, ou de l’un à un endroit précis. Par exemple :
Andare peut également être utilisé pour parler de mouvements futurs ou hypothétiques, comme dans les phrases suivantes:
Il est important de noter que andare est également utilisé pour parler de déplacements en utilisant des moyens de transport, comme dans les phrases suivantes:
Andare peut également être utilisé avec d’autres verbes pour exprimer des actions en cours de route, comme dans les phrases suivante :
Tout comme andare, partire peut être utilisé pour décrire un mouvement de l’un à l’autre ou de l’un à un endroit précis. Cependant, il y a une connotation légèrement différente avec partire. Tandis que andare peut être utilisé pour parler de mouvements quotidiens ou réguliers, partire est souvent utilisé pour parler de déplacements de plus grande envergure, tels que des voyages ou des déménagements.
Voici quelques exemples de l’utilisation de partire dans des phrases courantes en italien:
Il est important de noter que partire peut également être utilisé pour parler de départs de différents types, pas seulement de déplacements physiques.
Partire est également souvent utilisé avec des prépositions comme « da » (de) ou « per » (pour) pour indiquer l’origine ou la destination d’un mouvement.
Andare
Présent :
Imparfait :
Futur :
Passé composé :
Partire
Présent :
Imparfait :
Futur :
Passé composé :
Ciao ragazzi ! Laissez-moi vous poser une question : avez-vous déjà dit "bravo" à quelqu'un ? Bien sûr que oui. Tout le monde le dit. Mais saviez-vous que ce petit mot que vous utilisez depuis l'enfance est 100 % italien. Et le français en contient ainsi plusieurs...
Video quiz sur les origines de l'Italie avec l'émission GeopopAvez-vous déjà imaginé l'Italie sans sa célèbre forme de botte ? Avant de devenir le berceau de l'Empire romain, de la Renaissance et de la dolce vita, la péninsule a vécu une aventure bien plus ancienne...
L'italien en histoires : il était une fois Sofia Corradi, la mamma ErasmusCiao ragazzi! Dans cette rubrique je vous propose de faire décoller votre italien avec des histoires de femmes inspirantes qui nous rappellent que derrière chaque grande découverte, chaque...
Andare et partire sont tous deux des verbes de mouvement qui signifient respectivement "aller" et "partir". Bien que le sens de base de ces deux verbes soit similaire, il y a quelques différences subtiles dans leur utilisation et leur connotation. Dans cet article,...