Cliquez ici pour découvrir « un giro in italia » le livre d’activités qui révolutionne la façon d’apprendre

contact@parlonsitalien.com

Logo newsletter Parlons italien
« Ma che… » la plus populaire des expressions italiennes !

« Ma che… » la plus populaire des expressions italiennes !

« Ma che… » la plus populaire des expressions italiennes !

Ma che vignette article

« Ma che… » Ce tic de langage est si répandu qu’il alimente un stéréotype : tous les Italiens commenceraient leurs phrases avec Ma che…

Bien sûr, c’est une exagération, car il est rare d’utiliser « ma che » seul comme vous pouvez le penser, de surcroît avec les deux mains avec le bout des doigts joints 🤌🤌 . mais elle part d’une réalité : ma che… est l’une des expressions les plus courantes et expressives de la langue italienne.

Dans cet article, nous allons découvrir ce que signifie réellement ma che… , comment l’utiliser et surtout comment son intonation peut changer le sens de toute une phrase. Vous verrez qu’avec ma che…, on peut exprimer la surprise, l’exaspération, l’ironie, le refus, l’admiration… Bref, toute une palette d’émotions ! Je vous apprendrai aussi quelques expressions courantes contenant ma che, avec des explications et des exemples concrets. Pronti? C’est parti !

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

Que veut dire “ Ma che” ?

ma + che = une seule interjection qui prépare l’oreille italienne à quelque chose d’explosif, drôle ou indigné.

  • Ma signifie littéralement “mais”.
  • Che signifie “que/quoi” et sert ici à introduire une exclamation ou une question.

En apparence, ma che correspondrait donc à “mais que… ” en français. Cependant, dans l’usage, cette expression est bien plus qu’une simple conjonction suivie d’un pronom interrogatif.

Ma che… sert avant tout à exprimer une réaction vive ou émotive. 

En français, on ne commence pas aussi souvent nos phrases par “Mais que… ” pour s’exclamer, alors qu’en italien c’est extrêmement courant.

un Italien ne dira pas seulement Che dici ? Qu’est-ce que tu racontes ?, il dira spontanément Ma che (cosa) dici ? Mais qu’est-ce que tu racontes ?! 

De même, Che bello! Que c’est beau ! pourra devenir Ma che bello! pour accentuer l’enthousiasme Mais que c’est beau ! / Comme c’est beau !

Ma che introduit généralement une phrase exclamative ou interrogative. Il peut être suivi :

  • d’un verbe → Ma che fai ? Mais qu’est-ce que tu fais ?
  • d’un adjectif → Ma che strano! Mais que c’est étrange !,
  • d’un nom Ma che giornata! Quelle journée, dis donc !

Ne pas confondre : ma che (en deux mots) avec macché (en un seul mot).

Bien qu’ils se ressemblent, macché est une autre exclamation italienne qui sert à réfuter catégoriquement quelque chose. Macché équivaut à Mais non ! Pas du tout !  ou Certainement pas ! 

Expressions avec Ma che! parlons italien

2-L’intonation fait toute la différence

Comme beaucoup d’expressions italiennes, tout est dans l’intonation et le contexte. En effet, Ma che peut exprimer des sentiments très différents selon comment on le dit. 

Voyons quelques nuances principales :

  • La surprise ou l’incrédulité

Par exemple, si un ami vous sort une énormité, vous pouvez répondre Ma che dici?! Mais qu’est-ce que tu racontes ?! sur un ton surpris. Cela équivaut à Non, sérieux ?! Tu plaisantes ?!

  • L’exaspération ou l’agacement

En fronçant les sourcils, ma che peut marquer l’énervement. L’exemple typique est Ma che vuoi?!, prononcé sèchement, qui veut dire Mais qu’est-ce que tu veux ?!, dans le sens de Qu’est-ce que tu me veux, toi ?!

C’est ce qu’on lance à quelqu’un qui casse les pieds.

  • Le refus ou la contestation

En modulant l’intonation vers le bas et en secouant la tête, ma che peut servir à rejeter fermement une idée

Par exemple, si un ami vous propose quelque chose d’insensé, vous pouvez répondre d’un air outré : Ma che pazzo che sei…  Mais t’es complètement fou ?

  • L’ironie ou la moquerie

Par exemple, Ma che bravo… Eh ben bravo…  dit sur un ton faussement admiratif et en levant les yeux au ciel, veut en réalité dire le contraire un peu comme bravo, vraiment... Tout comme, Ma che bello… prononcé d’un air ironique peut signifier Eh ben, c’est du joli… 

  • L’admiration ou l’enthousiasme

Enfin, ma che peut exprimer une admiration sincère, si on le dit avec un grand sourire et un ton enjoué. Ma che bello! 

  • par exemple, si vous montrez des photos de votre bébé à une grand-mère italienne, il y a fort à parier qu’elle s’exclame « Ma che bello! » avec une voix attendrie.
  • De même, Ma che bravo! Il est vraiment doué ! Ici, ma che sert juste à intensifier l’éloge.

Ma che buono

3- Quelques expressions courantes avec “ma che…”

Passons en revue quelques locutions idiomatiques très fréquentes utilisant ma che, et comment les traduire ou comprendre en français. Ce sont des expressions que vous entendrez souvent. Il y en a beaucoup d’autres, mais vous les découvrirez au fur et à mesure de vos immersions italiennes.

  • Ma che dici? Ma che cosa dici? Qu’est-ce que tu racontes ?
    Ma che dici, non è vero! Mais qu’est-ce que tu racontes, ce n’est pas vrai !

  • Ma che bello! Ma che buono! Comme c’est beau ! Comme c’est bon!
    Ma che bello questo posto! Comme c’est beau ici !

  • Ma che ne so ! J’en sais rien !
    Mi chiedi perché non è venuto? Ma che ne so io! Tu me demandes pourquoi il n’est pas venu ? J’en sais rien, moi !

  • Ma che vuoi? Ma che cosa vuoi? Qu’est-ce que tu veux ?
    Oh, ma che vuoi adesso?! Oh, qu’est-ce que tu veux maintenant ?!

  • Ma che fai? ou Ma che cosa fai ? Mais qu’est-ce que tu fais ?
    Stai tagliando il filo sbagliato, ma che fai?! Tu es en train de couper le mauvais fil, mais qu’est-ce que tu fais ?!

  • Ma che storia! Quelle histoire !
    Hai detto che è partito con l’ex? Ma che storia! Tu dis qu’il est reparti avec son ex ? Quelle histoire !

  • Ma che idea! Quelle idée (ridicule) !
    Andare al mare con questo tempo? Ma che idea! Aller à la mer par ce temps ? Quelle idée !

  • Ma che c’entra? Quel rapport ?
    Hai perso il treno e dai la colpa a me? Ma che c’entra?! Tu as raté le train et tu m’accuses ? Quel rapport ?!

  • Ma che fortuna! Quelle chance !
    Hai vinto alla lotteria? Ma che fortuna! Tu as gagné à la loterie ? Quelle chance !

  • Ma che casino! Quelle pagaille !
    Ma che casino in questa stanza! Quelle pagaille dans cette pièce !

  • Ma che sbatti! Quelle corvée ! (familier)
    Devo lavorare anche domenica… ma che sbatti! Je dois travailler dimanche aussi… quelle galère !

  • Ma che nervi! Tu me rends fou !
    Continuano a suonare il clacson, ma che nervi! Ils n’arrêtent pas de klaxonner, ça me rend fou !

  • Ma che culo! Quelle veine ! (familier)
    Hai trovato parcheggio davanti al teatro? Ma che culo! Tu as trouvé une place juste devant le théâtre ? Quelle veine !

  • Ma che pazzo/pazza! Quel fou ! Quelle folle!
    Si è tuffato nel fiume d’inverno, ma che pazzo! Il a plongé dans la rivière en hiver, quel fou !

  • Ma che sfiga ! Quelle poisse !
    Ho perso il treno per due minuti… ma che sfiga! J’ai raté le train pour 2 minutes… Quelle poisse !

À vous de jouer !

50 mots italiens que vous utilisez sans le savoir

Ciao ragazzi ! Laissez-moi vous poser une question : avez-vous déjà dit "bravo" à quelqu'un ? Bien sûr que oui. Tout le monde le dit. Mais saviez-vous que ce petit mot que vous utilisez depuis l'enfance est 100 % italien. Et le français en contient ainsi plusieurs...

Lire plus

50 mots italiens utilisés dans le vocabulaire français

Utile : le vocabulaire de l’été en italien avec quiz

Ciao ragazzi ! Vous le savez, tout comme on change de tenue pour l'été, notre vocabulaire mérite aussi un petit relooking estival. Exit les cheminées et les feuilles mortes, place au soleil et à un lexique frais come un gelato. Je vous ai préparé un lexique à...

Lire plus

Le vocabulaire de l'été en italien

Ucciso nel palazzo! Un escape game en Italien

Un escape game en italien : saurez-vous résoudre le mystère ?Vous aimez les enquêtes, les mystères, les rebondissements ? Et si vous appreniez l’italien de la façon la plus amusante qui soit... en jouant ! C'est une proposition plutôt sympathique qui vous invite à...

Lire plus

escape game en italien
Les 10 expressions italiennes les plus populaires

Les 10 expressions italiennes les plus populaires

Les 10 expressions italiennes les plus populaires

10 expressions populaires italiennes

Vous apprenez l’italien et vous rêvez de parler comme un vrai italien(ne) avec naturel, fluidité… au delà de connaître ses conjugaisons il y a des expressions simples très utilisées au quotidien qui transforme votre italien d’apprenant en italien vivant. Ce sont des petits mots que l’on entend dans la rue, dans les cafés, ceux qui donnent du rythme à la langue, ces ponctuations typiquement italiennes. Dans cet article je vous propose de découvrir 10 expressions italiennes faciles à retenir et super pratiques pour parler comme un natif dès aujourd’hui, là tout de suite… Dai!!!!!

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

Les 10 expressions populaires que tous les italiens utilisent…

1-L’expression italienne « Boh »

Boh c’est un mot, un son, une mélodie typiquement italienne ! Boh est une interjection qui signifie “Je ne sais pas“ “j’en sais rien !” tout ça dans un mot en 3 lettres que les italiens utilisent tous les jours et à chaque fois qu’ils expriment un doute. Mais attention, à la parole se joint le geste, un haussement d’épaule et une grimace du menton en rythme.

Exemple :

  • Chi a vinto la partita ieri? Boh!… Non l’ho vista Qui a gagné le match hier ? Bah je ne sais pas je n’ai pas regardé

À savoir : vous pouvez utiliser Boh dans une phrase ou seul. Mais attention, si vous l’utilisez seul, à la parole se joint le geste, un haussement d’épaule et une grimace du menton en rythme.

2-L’expression italienne « Che figata! »

Une expression très familière qui témoigne d’un enthousiasme débordant qui est l’équivalent de « c’est incroyable ! » “Trop bien” “Génial”. A utiliser entre amis, en famille mais éviter de l’utiliser devant une assemblée d’inconnus.

Exemple :

  • Che figata! Ho vinto due biglietti per Vasco Rossi C’est super ! J’ai gagné deux billets pour Vasco Rossi !

À savoir : vous pouvez utiliser Che bello ou Incredibile qui est une variante plus « ordinaire »

Boh !

3- L’expression italienne « Mi raccomando »

On pourrait traduire “Mi raccomando” par Je compte sur toi, N’oublies pas ! ou encore S’il te plaît fais le bien ! Mi raccomando est bien plus qu’un conseil, c’est une recommandation teintée d’affection et de sollicitude. C’est la fin de phrase d’une maman qui s’inquiète, d’une amie qui donne un conseil précieux, d’un papa bienveillant….

Exemples :

  • Ci vediamo alle 8, mi raccomando, non fare tardi! On se voit à 8 heures hein, ne sois pas en retard !

À savoir : les mamans italiennes en font un sport national, la mienne y compris.

Mi raccomando

4- L’expression italienne « Magari »

Magari est un petit mot derrière lequel se cachent deux significations selon l’intonation et le contexte. Il peut en effet exprimer l’espoir ou l’accord… Je vous explique comment l’utiliser :

  • Magari dans le sens de « peut-être »

Ici magari sert à exprimer une éventualité, une possibilité.

Exemples :

  • Magari domani andiamo al mare Demain nous irons peut-être à la mer

— Vuoi venire con noi al mare domani? Tu veux venir à la mer avec nous demain ?

— Dai Magari vengo! Vediamo il tempo Oui je viendrai peut-être… on verra selon le temps qu’il fait

  • Magari dans le sens de « si seulement… »

Lorsque Magari se trouve en début de phrase et suivi du congiuntivo imperfetto, il exprime un souhait qui semble irréalisable avec une touche de mélancolie et de rêverie…

Exemple :

  • Magari potessi vivere a Venezia… Si seulement je pouvais vivre à Venise…

5-L’expression italienne « Dai! »

Court, percutant, utile dans de nombreuses situations, Dai peut vouloir dire “Allez ! Vas-y” “Mais siii!” “ “Fonce” entre encouragements et exaspération, urgence et impatience.

Exemple :

— Non voglio uscire questa sera… Je ne veux pas sortir ce soir

— Dai! sarà bello! Allez ! Ça va être sympa

Mi raccomando

6-L’expression italienne « Ma che dici? »

Si vous souhaitez jouer l’étonnement, l’incrédulité ou la surprise, Ma che dici est là pour vous servir. C’est votre “Mais qu’est-ce que tu racontes ?” 

Exemples :

— Ho visto una Ferrari in vendita a 5000 euros J’ai vu une Ferrari à vendre à 5000 euros

— Ma che dici! Mais qu’est ce que tu racontes ?

Ma che dicci

7-L’expression italienne « Non ci posso credere! »

Non, je ne peux pas y croire ! se traduit littéralement par Non ci posso credere. Cette expression s’utilise pour exprimer la stupeur, l’étonnement fort, voire l’incrédulité devant quelque chose de totalement inattendu.

Exemples :

— Sai che Marco e Lucia si sono sposati Tu sais que Marc et Lucie se sont mariés ?

— Non ci posso credere Je n’y crois pas

Non ci posso credere! Ho vinto alla lotteria… Non, c’est incroyable! J’ai gagné au loto

8-L’expression italienne « quindi? »

Cette petite expression à la fois courte et piquante est typiquement italienne dans sa manière de dire beaucoup avec peu… le reste se joue avec l’intonation et l’expression

Pour relancer ou inciter à continuer

Quindi peut s’utiliser quand quelqu’un raconte une histoire avec un suspens insoutenable et que vous souhaitez montrer votre impatience de connaître la suite… Et alors, qu’est ce qu’il s’est passé ? Raconte moi la suite !

— Ieri ho visto marco con una ragazza… Hier j’ai vu Marco avec une fille

— Quindi?! Et alors??

Pour exprimer du scepticisme ou minimiser une information

Dans certains contexte E quindi peut vouloir dire Et alors ! un “on s’en moque” ou un “qu’est ce qua ça change ?” désinvolte voire ironique”

Exemples :

Ho comprato l’ultimo iphone j’ai acheté le dernier iphone

— Quindi! Et alors (Et alors? Qu’est ce que ça peut faire?)

A savoir : On peut remplacer quindi par « é allora » ou par « no me ne frega niente » dans la deuxième situation.

 

E quindi!

9-L’expression italienne « Ma va! »

C’est le « Mais non ! J’y crois pas… » des Italiens. On l’utilise pour exprier la surprise, le doute ou pour dire qu’on n’en croit pas un mot.

Exemples :

— Giovanni dice che parla 6 lingue Jean dit qu’il parle 6 langues

— Ma va! Mais oui c’est ça !

Mi raccomando

10-L’expression italienne « Ci mancherebbe! »

Voilà une des expressions les plus italiennes parmi les plus italiennes des expressions… Traduite littéralement par “Il ne manquerait plus que ça !” ou “Encore heureux!”, ci mancherebbe est à la fois chaleureuse, réconfortante et polie.

Exemples :

— Ti disturbo se ti chiedo un favore? Je te dérange si je te demande un service ?

— Ma no, ci mancherebbe! Mais non, il ne manquerait plus que ça !

— Grazie per avermi aiutato Merci pour m’avoir aidée

— Ci mancherebbe! Encore heureux !

À vous de jouer !

50 mots italiens que vous utilisez sans le savoir

Ciao ragazzi ! Laissez-moi vous poser une question : avez-vous déjà dit "bravo" à quelqu'un ? Bien sûr que oui. Tout le monde le dit. Mais saviez-vous que ce petit mot que vous utilisez depuis l'enfance est 100 % italien. Et le français en contient ainsi plusieurs...

Lire plus

50 mots italiens utilisés dans le vocabulaire français

Utile : le vocabulaire de l’été en italien avec quiz

Ciao ragazzi ! Vous le savez, tout comme on change de tenue pour l'été, notre vocabulaire mérite aussi un petit relooking estival. Exit les cheminées et les feuilles mortes, place au soleil et à un lexique frais come un gelato. Je vous ai préparé un lexique à...

Lire plus

Le vocabulaire de l'été en italien

Ucciso nel palazzo! Un escape game en Italien

Un escape game en italien : saurez-vous résoudre le mystère ?Vous aimez les enquêtes, les mystères, les rebondissements ? Et si vous appreniez l’italien de la façon la plus amusante qui soit... en jouant ! C'est une proposition plutôt sympathique qui vous invite à...

Lire plus

escape game en italien

Salumeria : le guide zéro stress pour faire ses achats

Salumeria : le guide zéro stress pour faire ses achats

Salumeria : le guide zéro stress pour faire ses achats

Ciao a tutti ! Dans cette série consacrée au vocabulaire des commerces en Italie, nous allons nous intéresser à un lieu incontournable : la charcuterie, ou salumeria. Il serait vraiment dommage de renoncer à un prosciutto di Parma bien tranché, à une savoureuse mortadella, ou encore à una soppressata piccante calabrese simplement parce que vous ne vous sentez pas à l’aise pour vous exprimer en italien, n’est-ce pas ? Rassurez-vous : à la fin de cet article, vous aurez toutes les clés en main pour oser dialoguer con il commesso ou la commessa, comme les italiens font, sans formule pompeuses. Vous me connaissez maintenant, allons à l’essentiel et à l’authentique. Alors, êtes-vous prêts à dépasser vos craintes et à savourer toute la richesse gastronomique italienne ? Buona lettura e buon appetito !

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

  Conseils pratiques

Voici quelques conseils pratiques qui vous aideront à mieux comprendre le fonctionnement des salumerie (charcuteries) en Italie, ainsi que les habitudes tant du côté des clients que des vendeurs. Vous verrez, ce sont souvent des détails tout simples, mais qui font une grande différence dans l’expérience d’achat !

  • Finesse des tranches En Italie, la coupe est un élément essentiel : on aime les tranches de charcuterie très fines, qui fondent littéralement en bouche. Pas besoin de préciser, ce sont des maîtres en la matière.
  • Les “etti” Ici, on ne parle pas forcément en grammes, mais en “etti”. 1 etto = 100 g. Ainsi, si vous voulez 200 g de prosciutto, vous demanderez “Vorrei due etti di prosciutto, per favore.
  • Goûter avant d’acheter Il n’est pas courant de demander à goûter avant d’acheter. Cela ne se fait pas contrairement à ce que j’entends parfois. Il est possible que le vendeur vous le propose face à votre indécision quant au choix et à votre méconnaissance d’un produit typique, mais ce n’est pas une démarche courante et bien vue.
  • Soin apporté à l’emballage Le vendeur prend souvent le temps d’envelopper chaque type de charcuterie dans du papier spécial, afin de préserver la fraîcheur et les arômes. Observez et appréciez. Depuis que je suis en France, à chaque fois que je rentre en Italie, je prends plaisir à observer cet art de l’emballage. Les vendeurs prendront autant soin d’emballer vos tranches de prosciutto qu’un carré Hermès !
  • Pause déjeuner De plus en plus de salumerie proposent désormais de petits sandwichs (un panino – due panini) préparés sur place avec leurs meilleures charcuteries. Pensez-y lorsque vous cherchez à déjeuner sur le pouce. Ils sont souvent moins chers et plus savoureux.
  • Les idées reçues Contrairement à ce que vous pouvez penser, la mortadella qui est un produit italien avec le vent en poupe en France, est pour nous une charcuterie de tous les jours pauvre. Nous ne servons pas de mortadella à nos invités les jours de fête ce serait comme servir du pâté de foie à Noël au lieu du foie gras… pourquoi pas mais vous voyez ce que je veux dire.
  • A chi tocca? La coda (la queue) en Italie est un concept un peu abstrait. Soit il y a un système de ticket, soit nous attendons devant le comptoir. La seule fois où j’ai observé une file d’attente, c’était durant la période Covid. Par contre, soyez certains que chacun respecte l’ordre d’arrivée. Pour savoir qui doit être servi, le vendeur demandera A chi tocca? A qui le tour ? Question à laquelle vous répondrez alla signora… al signore… a me! 

Salumeria

Le vocabulaire de la salumeria

Les principales charcuteries italiennes :

  • Prosciutto crudo — Jambon cru
  • Prosciutto cotto — Jambon cuit
  • Salame — Saucisson
  • Mortadella — Spécialité de Bologne, à base de porc, relevée de grains de poivre et parfois de pistaches.
  • Speck — Originaire du Tyrol du Sud, légèrement fumé, au goût caractéristique.
  • Coppa — Épicée et sèche, produite notamment en Émilie-Romagne ou en Lombardie.
  • Bresaola — Charcuterie de bœuf typique de la Valtelina (Lombardie), séchée et salée, très appréciée pour sa texture tendre. On peut la servir en entrée en carpaccio avec un filet d’huile d’olive, de citron, un filet de d’aceto balsamico et des coppeaux de parmesan.
  • Pancetta — Poitrine de porc salée et parfois roulée, elle peut être consommée crue ou cuite (ex. dans les pâtes “alla carbonara”).
  • Guanciale — Joue de porc, très utilisée dans les recettes traditionnelles (amatriciana, carbonara).
  • Salsiccia — Saucisse, souvent crue ou fraîche, parfois épicée (ex. salsiccia piccante) que l’on peut cuire, griller ou transformer en sauce. Je vous conseille la salciccia al finocchio, l’une de mes préférées.
  • Mais encore… la spianata calabrese, il culatello (la Rolls du jambon) il prosciutto di San Daniele (Friuli), il cotecchino di Cremone, etc. La liste est longue car chaque région propose de nombreuses variations de jambons, de saucisses et saucissons.

Coppa, salame e pancetta 

Quoi dire lorsque l’on veut acheter de la charcuterie ?

1. Débutants : utilisez des phrases simples et efficaces

Lorsque vous débutez, nul besoin de construire des phrases complexes. Voici quelques exemples de formules, le minimum pour un achat simple  :

  • Buongiorno/Salve… — Bonjour ou Salut
  • Buongiorno, mi dica! — Bonjour, dîtes-moi !
  • Due etti di prosciutto crudo, grazie — 200 g de jambon cru, merci (Rappel : 1 etto = 100 g)
  • Quanto ne vole? — Si vous ne précisez pas la quantité, il commesso (vendeur) ou la commessa (vendeuse) vous posera cette question : combien en voulez-vous ? 
  • Me ne dia un etto, grazie — Donnez-m’en 100 g, merci.
  • Desidera altro? — Vous désirez autre chose ?
  • Va bene così — C’est tout, merci.
  • Grazie, arrivederci! — Merci, au revoir !

2. Intermédiaires : passez un cap et osez davantage

Vous êtes plus à l’aise avec la langue italienne ? Voici quelques phrases pour aller plus loin…

  • Un prosciutto non troppo salato, per favore — Un jambon pas trop salé, s’il vous plaît.
  • Ha del prosciutto di San Daniele? — Avez-vous du jambon de San Daniele ?
  • C’è un salame più piccante? — Y a t-il un saucisson plus épicé ?
  • Quanto costa il prosciutto crudo al chilo? — Combien coûte le jambon cru au kilo ?
  • Mi affetterebbe 2 etti di speck, per favore? — Pourriez-vous me couper 200 g de speck, s’il vous plaît ?
  • Cosa mi consiglia? — Que me conseillez-vous ?
  • Ha qualcosa di tipico della regione? — Avez-vous quelque chose de typique de la région ?
  • Mi servirebbe anche… — Il me faudrait également…
  • Per circa 5 persone… — Pour environ 5 personnes…

Salumeria - Pour aller plus loin

par Parlons italien

salumeria

Testez votre compréhension

Créez votre dialogue et visualisez-vous

Contexte

À votre tour maintenant! Vous êtes devant une salumeria, prêt à franchir la porte… Ci-dessous votre liste d’achats :

  • 200 grammes de mortadella / 150 grammes de coppa / 500 grammes de saucisse au fenouil /Un sandwich au jambon cuit

Le total s’élève à 14 €.

Votre mission

  • Imaginez le dialogue, en italien évidemment, entre vous et le charcutier, depuis votre arrivée jusqu’à votre départ.
  • Utilisez le vocabulaire et les structures abordés dans ce cours (formules de politesse, précision de la quantité, etc.).
  • Visualisez-vous réellement dans la scène : imaginez-vous saluer le vendeur, passez la commande, payez et quitter la boutique.

La visualisation permet de donner un signal à votre cerveau. Celui-ci n’aime pas ce qu’il ne connaît pas. En visualisant la scène, vous le leurrez en créant un faux souvenir et lorsque vous serez dans cette situation, votre cerveau n’enverra pas de signe de danger via la peur.

Abonnez-vous à la newsletter

Ne manquez plus aucun contenu exclusif : abonnez vous à la newsletter mensuelle de Parlons italien. Des infos, des exercices, des jeux, des coups de coeur… Encore plus d’italien, encore plus d’Italie 💚🤍❤️

50 mots italiens que vous utilisez sans le savoir

Ciao ragazzi ! Laissez-moi vous poser une question : avez-vous déjà dit "bravo" à quelqu'un ? Bien sûr que oui. Tout le monde le dit. Mais saviez-vous que ce petit mot que vous utilisez depuis l'enfance est 100 % italien. Et le français en contient ainsi plusieurs...

Lire plus

50 mots italiens utilisés dans le vocabulaire français
Panetteria, pasticceria : le guide zéro stress pour faire ses achats

Panetteria, pasticceria : le guide zéro stress pour faire ses achats

Panetteria, pasticceria : le guide zéro stress pour faire ses achats

Cet article fait partie de notre série dédiée aux commerces italiens, conçue pour vous aider à maîtriser le vocabulaire essentiel et à vous sentir en confiance lorsque vous faites vos courses en Italie. Après avoir exploré différents types de commerces, nous nous arrêtons aujourd’hui devant la « panetteria » et la « pasticceria », des lieux emblématiques de la vie quotidienne italienne. Je vous rappellerai à chaque fois, les expressions utilisées dans tous les commerces. Vous pourrez tester votre compréhension grâce à quelques exercices interactifs et immersif… allez jusqu’au bout pour ne plus vous contenter de rester devant la vitrine… Parlons italien vous aide à passer la porte ! Andiamo!

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

Conseils pratiques

  • La panetteria est une boulangerie traditionnelle qui se concentre principalement sur le pain qui se vend souvent au kilo.
  • La pasticceria est une pâtisserie spécialisée dans les gâteaux, viennoiseries, biscuits et desserts glacés (torte gelate)
  • Les commerces mixtes « panetteria-pasticceria » existe également mais sont beaucoup moins courant qu’en France.

  • Les panetteria proposent principalement du pain et des encas salés.
  • Les boulangeries italiennes n’ont pas des horaires aussi extensibles qu’en France. Les Italiens achètent souvent le pain le matin car l’après midi il est difficile d’en trouver.
  • Les pâtisseries s’achètent souvent au kilo tout comme les biscuits.

Le vocabulaire de la panetteria

Les pains traditionnels :

  • Filoncino – La baguette italienne, plus courte et moins croustillante que la française

  • Baguette – La baguette à la française
  • Rosetta (ou Michetta) – Petit pain rond et creux, spécialité du Nord de l’Italie
  • Ciabatta – Pain plat et allongé, à la croûte fine et la mie alvéolée
  • Pane di Altamura DOP – Pain des Pouilles à la croûte dorée et épaisse
  • Pane Cafone – Pain rustique napolitain à la croûte épaisse
  • Focaccia – Pain plat parfumé à l’huile d’olive, souvent aux herbes
  • Pane integrale – Pain complet
  • Pane ai cereali – Pain aux céréales
  • Pane di segale – Pain de seigle
  • Grissini – Gressins, bâtonnets de pain croquants

pains italiens

pains italiens

Le vocabulaire de la pasticceria

  • Cornetto – Croissant italien, nature ou fourré à la crème, chocolat ou confiture
  • Bombolone – Beignet italien fourré à la crème pâtissière
  • Ciambella – Beignet en forme d’anneau, nature ou glacé
  • Sfogliatella – Pâtisserie feuilletée en forme de coquillage, fourrée à la ricotta
  • Cannoli – Tube de pâte frite farci à la crème de ricotta
  • Biscotti – Petits gâteaux secs, comme les amaretti ou cantucci
  • Crostata – Tarte aux fruits ou à la confiture
  • Torta – Gâteau (caprese, paradiso, della nonna…)

Contrairement aux Français nous consommons peu de pâtisseries en dehors des occasions : pour les anniversaires, pour les invitations… Ce qui est très courant, lorsque l’on reçoit des invités ou que l’on est invité, est de passer à la pasticceria et de prendre un plateau de pasticcini qui accompagnent le café ou le verre de prosecco. Une idée à importer en France et ailleurs qui éviterait les carnages de pâtisseries sacrifiées par le « On peut couper en 4 pour goûter à tout ? » Vous voyez de quoi je parle ?

Biscotti

Quoi dire lorsque l’on entre dans une panetteria ou pasticceria ?

1. Débutants : Utilisez des phrases simples et efficaces

Il n’est pas nécessaire de construire des phrases complexes. Voici quelques exemples de phrases que vous pouvez préparer et pratiquer à l’avance :

  • Buongiorno / Salve Bonjour 

  • Quanto costa? Combien ça coûte ?

  • Ha..? Avez-vous…?

  • Un chilo di pane, per favore. Un kilo de pain, s’il vous plaît.

  • Un cornetto alla crema, grazie. Un croissant à la crème, merci.

  • Va bene così, grazie. C’est tout, merci.

  • Grazie mille, arrivederci! Merci beaucoup, au revoir !

2. Intermédiaires : passez un cap et osez davantage

Vous êtes plus à l’aise avec la langue italienne ? Voici quelques phrases pour allez plus loin…

  • Un pane non troppo cotto, grazie Un pain pas trop cuit, merci.
  • Potrei avere un pane molto cotto? Puis-je avoir un pain très cuit ?
  • Ha del pane integrale? Avez-vous du pain complet ?
  • Una baguette ben cotta. Je voudrais une baguette bien cuite.
  • C’è del pane senza sale? Avez-vous du pain sans sel ?
  • Quanto costa il pane al chilo? Combien coûte le pain au kilo ?
  • Posso avere una pagnotta tagliata a fette? Puis-je avoir un pain tranché ?
  • Cosa mi consiglia oggi? Que me conseillez-vous aujourd’hui ?
  • Sei panini morbidi, grazie. Six petits pains moelleux, merci.
  • Ha qualcosa di fresco senza glutine? Avez-vous quelque chose de frais sans gluten ?
  • Questi cornetti sono ripieni? Ces croissants sont-ils fourrés ?
  • Mi dà due focacce, per favore Donnez-moi deux focaccias, s’il vous plaît.
  • mi servirebbe anche Mettez-moi également 
  • Aggiungiamo … Ajoutons
  • Per circa 5 persone Pour environ 5 personnes

  • Grazie Merci
  • Arrivederci Au revoir

Testez votre compréhension

Cpouv un giro in Italia

Apprenez l’italien en vous amusant !

Basta les méthodes scolaires traditionnelles…🤌🤔 Révolutionnez votre italien avec « Un giro in Italia », le ebook interactif qui vous transporte en Italie ✈️ 🇮🇹 🏖️  et transforme votre façon d’apprendre. En ebook ou en librairie, Un Giro in Italia a déjà conquis de nombreux apprenants… Et vous ? Cliquez pour en savoir plus !

50 mots italiens que vous utilisez sans le savoir

Ciao ragazzi ! Laissez-moi vous poser une question : avez-vous déjà dit "bravo" à quelqu'un ? Bien sûr que oui. Tout le monde le dit. Mais saviez-vous que ce petit mot que vous utilisez depuis l'enfance est 100 % italien. Et le français en contient ainsi plusieurs...

Lire plus

50 mots italiens utilisés dans le vocabulaire français

Utile : le vocabulaire de l’été en italien avec quiz

Ciao ragazzi ! Vous le savez, tout comme on change de tenue pour l'été, notre vocabulaire mérite aussi un petit relooking estival. Exit les cheminées et les feuilles mortes, place au soleil et à un lexique frais come un gelato. Je vous ai préparé un lexique à...

Lire plus

Le vocabulaire de l'été en italien

Ucciso nel palazzo! Un escape game en Italien

Un escape game en italien : saurez-vous résoudre le mystère ?Vous aimez les enquêtes, les mystères, les rebondissements ? Et si vous appreniez l’italien de la façon la plus amusante qui soit... en jouant ! C'est une proposition plutôt sympathique qui vous invite à...

Lire plus

escape game en italien

Les 10 expressions italiennes les plus populaires

Vous apprenez l’italien et vous rêvez de parler comme un vrai italien(ne) avec naturel, fluidité… au delà de connaître ses conjugaisons il y a des expressions simples très utilisées au quotidien qui transforme votre italien d’apprenant en italien vivant. Ce sont...

Lire plus

10 expressions populaires italiennes

Comment faire ses courses en Italie ? Vocabulaire essentiel et conseils

Comment faire ses courses en Italie ? Vocabulaire essentiel et conseils

Comment faire ses courses en Italie ? Vocabulaire essentiel et conseils

Dans cet article, qui est le premier d’une série, je vous emmène faire vos courses en Italie. Au marché, dans les commerces du centre ville ou en supermarché, vous aurez besoins de quelques informations précieuses. Car en plus du vocabulaire adapté, faire ses courses en Italie n’est pas tout à fait comme faire ses courses en France, en Belgique, en Suisse… Nous avons quelques habitudes et manières qui ne vous sont pas familières mais que vous devez respecter pour ne pas passer pour un touriste impoli. D’autres articles à venir, porteront sur le vocabulaire à connaître pour être à l’aise dans les commerces les plus populaires. Pronti? Andiamo!

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

Les principaux petits commerces

Voici les principaux commerces en italien avec audio

  • La profumeria Parfumerie : profumi, creme, trucchi, sapone.

  • Il supermercato Supermarché : cibo, drink, prodotti per la casa, vari.

  • Il panificio Boulangerie : pane, focaccia, prodotti da forno.

  • La pasticceria Pâtisserie : torte, biscotti, pasticcini, dolci.

  • La salumeria Charcuterie : salumi, formaggi, locali.

  • L’alimentari Épicerie : prodotti alimentari base, pasta, sughi, conserve.

  • La libreria Librairie : libri, romanzi, guide, testi scolastici.

  • La pescheria Poissonnerie : pesce, frutti di mare, crostacei.

  • Il fruttivendolo Primeur : frutta, verdura, erbe.

  • Il negozio di abbigliamento Boutique de vêtements : abiti, accessori, scarpe.

  • La cappelleria Chapelier : cappelli, berretti, copricapi.

  • la gelateria Glacier : gelati artigianali, sorbetti, granite.
  • La macelleria Boucherie : carne, pollame, preparazioni carne.

  • La ferramenta Quincaillerie : attrezzi, viti, chiodi, fai da te.

  • Il negozio di elettrodomestici Magasin d’électroménager : lavatrici, frigoriferi, piccoli elettrodomestici.

  • Il negozio di dischi Disquaire : vinili, CD, musica

  • Il fioraio Fleuriste : fiori freschi, piante, bouquet, composizioni floreali.

  • Il barbiere  Barbier : taglio di barba, acconciature maschili, prodotti per la cura della barba.
  • L’enoteca Cave à vins : vini, liquori, prodotti tipici per accompagnare i vini.
  • La gioielleria Bijouterie : gioielli, orologi, anelli, collane.
  • Il  parrucchiere Salon de coiffure : tagli di capelli, tinture, prodotti per capelli.
  • Lavasecco Pressing : Lavaggio a secco, stiratura, trattamenti speciali per tessuti.

  • La calzoleria Cordonnerie : Riparazione di scarpe, produzione artigianale di calzature.

  • La tabaccheria Bureau de tabac : Tabacchi, giornali, articoli da regalo.

  • I negozi di arredamento Magasins de meubles : Mobili, decorazioni per la casa, complementi d’arredo.

  • L’edicola Kiosque : Quotidiani, riviste, fumetti.

  • Negozi di giocattoli Magasins de jouets : Giochi, giocattoli, articoli per bambini.

  • La cartoleria Papeterie : Cancelleria, quaderni, penne, articoli da ufficio

  • La sartoria Retoucheuse : Abiti su misura, riparazioni sartoriali.

Les expressions italiennes pour faire les courses

Expressions italiennes en lien avec le fait de faire ses courses

  • Fare la spesa Faire les courses (alimentaires).
    Oggi devo fare la spesa al supermercato. Aujourd’hui, je dois faire les courses au supermarché.
  • Andare a fare shopping Aller faire du shopping.
    Domani andiamo a fare shopping al centro commerciale. Demain, nous allons faire du shopping au centre commercial.
  • Dare un’occhiata Jeter un coup d’œil.
    Posso solo dare un’occhiata? Puis-je juste jeter un coup d’œil ?
  • Essere in saldo Être en soldes.
    Questa borsa è in saldo al 50%! Ce sac est en solde à 50% !
  • Fare un affare Faire une bonne affaire
    Ho fatto un affare con questo vestito, era super scontato! J’ai fait une bonne affaire avec cette robe, elle était super soldée !
  • Pagare alla cassa Payer à la caisse.
    Può pagare alla cassa numero tre. Vous pouvez payer à la caisse numéro trois.
  • Provare qualcosa Essayer quelque chose.
    Vorrei provare queste scarpe, avete il 39? Je voudrais essayer ces chaussures, avez-vous la taille 39 ?
  • Fare un giro Faire un tour.
    Facciamo un giro nei negozi del centro? On fait un tour dans les magasins du centre ?
  • Mettere nel carrello Mettre dans le chariot.
    Metto questo nel carrello, sembra buono. Je mets ça dans le chariot, ça a l’air bon.
  • Chiedere informazioni Demander des informations.
    Scusi, posso chiedere informazioni su questo prodotto? Excusez-moi, puis-je demander des informations sur ce produit ?
  • Fare la fila Faire la queue.
    Alla cassa c’è sempre da fare la fila. Il faut toujours faire la queue à la caisse.
  • Comprare al mercato Acheter au marché.
    Preferisco comprare la frutta al mercato. Je préfère acheter les fruits au marché.
  • Essere caro/a Être cher/chère.
    Questo vestito è troppo caro, non lo prendo. Cette robe est trop chère, je ne la prends pas.
  • Avere il resto Rendre la monnaie
    Mi dà il resto, per favore? Pouvez-vous me rendre la monnaie, s’il vous plaît ?
  • Portare i sacchetti Porter les sacs.
    Aiutami a portare i sacchetti, sono pesanti! Aide-moi à porter les sacs, ils sont lourds !

Les lieux de commerce

I tipi di esercizi commerciali in Italia

  • Il mercato  le marché : uno spazio all’aperto dove si trovano bancarelle che vendono prodotti freschi, vestiti e oggetti vari.
  • Il mercato coperto  le marché couvert : un mercato situato all’interno di un edificio, spesso dedicato ai prodotti alimentari locali.
  • Il supermercato le supermarché : un grande spazio commerciale dove si trovano principalmente alimenti, bevande e articoli per la casa.
  • L’ipermercato  l’hypermarché : una versione più grande del supermercato, che vende anche abbigliamento, elettronica, elettrodomestici, ecc.
  • Il centro commerciale  le centre commercial : un grande complesso con molti negozi, ristoranti e servizi vari.
  • La boutique la boutique : un negozio spesso elegante, che vende capi di moda o accessori.
  • Il negozio  le magasin : un esercizio commerciale che offre prodotti per le necessità quotidiane.
  • Il discount  la solderie : un negozio che vende prodotti a prezzi ridotti.
  • Il grande magazzino  le grand magasin (style printemps ou Galerie lafayette) : un edificio a più piani con reparti dedicati alla moda, agli accessori per la casa, e molto altro.
  • La bottega L’échoppe : un piccolo negozio artigianale dove si trovano prodotti fatti a mano o locali.
  • Il negozio online  boutique en ligne : un esercizio commerciale su Internet dove si possono fare ordini e ricevere la merce a casa.
  • Il mercatino dell’usato boutique seconde main : un mercato dedicato a oggetti di seconda mano, come mobili, vestiti o libri.
  • La fiera  la foire : un evento temporaneo dove vari venditori espongono i loro prodotti, spesso legati a un tema specifico.
  • Il chiosco le kiosque : una piccola struttura, spesso all’aperto, che vende giornali, bevande o snack.
    Al chiosco compro sempre il giornale e un caffè.
  • I’ automatico  un distributeur automatique : un negozio senza personale, dove gli acquisti si fanno tramite distributori automatici 24/24.

plage en italie

Les 7 erreurs à éviter

En Italie, faire ses courses est bien plus qu’une simple corvée, c’est une expérience culturelle et sociale. Que ce soit au marché, dans les petites boutiques ou dans les supermarchés, prenez le temps de savourer l’ambiance italienne, où qualité et convivialité sont toujours au rendez-vous. Suivez ces quelques petits conseils pour éviter les déconvenues.

1. Les horaires : attention à la pausa pranzo

En Italie, de nombreux petits commerces ferment entre 13h et 16h pour la pause déjeuner.

  • Les marchés locaux : ouverts tôt le matin, ils ferment souvent avant 13h.
  • Les supermarchés et centres commerciaux : généralement ouverts toute la journée, certains jusqu’à 20h ou 22h.
    Conseil : Faites vos courses tôt ou après 16h si vous voulez éviter les portes closes dans les petites boutiques.

2. La politesse : toujours commencer par un « Buongiorno »

La politesse est très importante en Italie. Lorsqu’on entre dans un commerce, il est d’usage de saluer le vendeur.

  • Dites « Buongiorno » jusqu’à environ 16h, puis « Buonasera ».
  • Avant de partir, pensez à remercier avec un « Grazie » et un « Arrivederci ».

3. Les marchés : un art de vivre

Les marchés italiens sont animés et colorés. Voici quelques différences par rapport à la France :

  • Négociation : elle est possible, mais toujours avec tact et sourire, surtout sur des articles non alimentaires comme les vêtements.
  • Qualité locale : privilégiez les produits avec l’étiquette KM 0 (produits locaux) ou Prodotti tipici (produits typiques).
    Conseil : Préparez un sac en tissu ou un panier, car les sacs plastiques sont souvent payants.
Mercato in Italia

4. Les produits frais : une institution en Italie

Les Italiens accordent une grande importance à la qualité des aliments.

  • Chez le primeur (fruttivendolo), n’hésitez pas à demander des conseils pour choisir des produits de saison.
  • Dans les boucheries (macellerie), vous pouvez préciser si la viande est pour un arrosto (rôti) ou un ragù (sauce à la viande).
    Conseil : Les vendeurs aiment partager leurs connaissances culinaires. Demandez des recettes, ils seront ravis de vous répondre !

5. Le pain et les pâtisseries : ne vous servez pas vous-même

En boulangerie (panetteria) ou pâtisserie (pasticceria), on ne touche jamais le pain ou les pâtisseries avec les mains. 

  • Vous commandez au vendeur, qui se charge de tout.
  • Certains magasins utilisent un système de ticket (prendi un numero) pour organiser les files d’attente.
  • Dans les supermarchés, utilisez les pinces ou les gants mis à disposition.

6. Les différences culturelles dans les supermarchés

  • Emballage des produits : Ne touchez pas les fruits et légumes à main nue, regardez autour de vous, des gants sont à votre disposition.
  • Les produits locaux : Les supermarchés italiens mettent en avant les spécialités régionales. Regardez les étiquettes DOP (Dénomination d’Origine Protégée) ou IGP (Indication Géographique Protégée), DOCG (Dénomination d’Origine Contrôlée et Garantie) 
    Conseil : Prenez le temps de découvrir les rayons de pâtes, vins et fromages, qui offrent une variété impressionnante.

7. L’importance des relations humaines

En Italie, les courses sont souvent un moment d’échange convivial, surtout dans les petits commerces.

  • Les vendeurs aiment discuter, poser des questions sur vos besoins et même donner des conseils.
  • La fidélité à un commerce est très valorisée. Si vous revenez souvent, le vendeur se souviendra de vos préférences.
    Conseil : Soyez patient et chaleureux : un sourire et un mot gentil peuvent faire toute la différence.
Cpouv un giro in Italia

Apprenez l’italien en vous amusant !

Basta les méthodes scolaires traditionnelles…🤌🤔 Révolutionnez votre italien avec « Un giro in Italia », le ebook interactif qui vous transporte en Italie ✈️ 🇮🇹 🏖️  et transforme votre façon d’apprendre. En ebook ou en librairie, Un Giro in Italia a déjà conquis de nombreux apprenants… Et vous ? Cliquez pour en savoir plus !

50 mots italiens que vous utilisez sans le savoir

Ciao ragazzi ! Laissez-moi vous poser une question : avez-vous déjà dit "bravo" à quelqu'un ? Bien sûr que oui. Tout le monde le dit. Mais saviez-vous que ce petit mot que vous utilisez depuis l'enfance est 100 % italien. Et le français en contient ainsi plusieurs...

Lire plus

50 mots italiens utilisés dans le vocabulaire français

Utile : le vocabulaire de l’été en italien avec quiz

Ciao ragazzi ! Vous le savez, tout comme on change de tenue pour l'été, notre vocabulaire mérite aussi un petit relooking estival. Exit les cheminées et les feuilles mortes, place au soleil et à un lexique frais come un gelato. Je vous ai préparé un lexique à...

Lire plus

Le vocabulaire de l'été en italien

Ucciso nel palazzo! Un escape game en Italien

Un escape game en italien : saurez-vous résoudre le mystère ?Vous aimez les enquêtes, les mystères, les rebondissements ? Et si vous appreniez l’italien de la façon la plus amusante qui soit... en jouant ! C'est une proposition plutôt sympathique qui vous invite à...

Lire plus

escape game en italien

Les 10 expressions italiennes les plus populaires

Vous apprenez l’italien et vous rêvez de parler comme un vrai italien(ne) avec naturel, fluidité… au delà de connaître ses conjugaisons il y a des expressions simples très utilisées au quotidien qui transforme votre italien d’apprenant en italien vivant. Ce sont...

Lire plus

10 expressions populaires italiennes

Guide pratique de la mode et du shopping en Italie

Guide pratique de la mode et du shopping en Italie

la mode et le shopping en Italie

Ciao ragazzi! Quand on parle de mode, il y a toujours ce petit débat entre Paris et Milan : laquelle est la vraie capitale de la mode ? En tant qu’Italien, je suis peut-être un peu partial (vous devinerez mon choix !), mais il faut dire que les Italiens ont un amour tout particulier pour l’élégance et le style. Ici, on ne s’habille pas simplement pour se couvrir : on se prépare pour sortir, même pour un simple espresso au bar ! C’est une habitude profondément ancrée — nous accordons une grande importance à l’apparence.

Dans cet article, je vous emmène explorer la mode italienne : des grands créateurs aux marques branchées prisées par les jeunes, en passant par les rues emblématiques de Milan. Nous aborderons également le vocabulaire et les expressions indispensables pour faire du shopping en Italie et quelques astuces pour éviter les surprises concernant les tailles. Pour finir, amusez-vous en testant votre compréhension avec un quiz sur la mode et le shopping en Italie et en italien

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

1. Les grands créateurs italiens et l’histoire de la haute couture en Italie

La haute couture italienne a une histoire passionnante qui remonte aux années 1950, période où l’Italie a commencé à se faire un nom sur la scène internationale de la mode. Jusque-là, Paris dominait largement, mais un tournant décisif a eu lieu lorsque des créateurs italiens ont introduit une vision de l’élégance plus accessible, tout en préservant le luxe et l’artisanat.

Les débuts : Florence comme premier centre de la mode italienne

L’histoire de la mode italienne prend un grand élan en 1951 avec un défilé légendaire organisé par Giovanni Battista Giorgini à Florence. Ce show réunit des créateurs italiens de talent pour présenter leurs œuvres à un public international. Cette présentation marque le début de la reconnaissance mondiale de la mode italienne. Florence devient alors, pour un temps, le point central de la haute couture italienne.

défilé de mode à Firenze

L’émergence de Rome : Les années de La Dolce Vita

Dans les années 60, Rome prend le relais et devient une plaque tournante de la mode, boostée par l’âge d’or du cinéma italien et de la Dolce Vita. La ville attire les stars hollywoodiennes, et des créateurs comme Valentino profitent de cette effervescence pour se faire connaître. Valentino incarne la quintessence du glamour italien avec des créations marquées par des lignes élégantes et l’utilisation emblématique du rouge. C’est à cette époque que Rome accueille des maisons de couture comme Sorelle Fontana, qui habillent des icônes telles qu’Ava Gardner et Audrey Hepburn.

la Dolce vita et la mode

Milan, la capitale du prêt-à-porter

Dans les années 70 et 80, Milan s’impose définitivement comme capitale de la mode italienne, surtout grâce au mouvement du prêt-à-porter de luxe. Cette époque voit l’émergence de marques aujourd’hui iconiques : Giorgio Armani transforme le costume classique en y intégrant des lignes plus douces, incarnant un style à la fois élégant et décontracté. Versace, de son côté, devient le symbole de la mode flamboyante et audacieuse, avec des imprimés audacieux et un sens de l’opulence assumé.

Dolce & Gabbana et Prada rejoignent cette révolution du prêt-à-porter dans les années 80 et 90. Dolce & Gabbana se distingue par ses créations inspirées de la culture sicilienne, un mélange de tradition et d’exubérance. Prada, avec son style minimaliste et sa sobriété raffinée, devient un nom incontournable de la mode contemporaine. Leur travail redéfinit l’idée même de luxe en y apportant une touche moderne et épurée.

2. Les meilleurs endroits pour faire du shopping en Italie

L’Italie regorge de lieux incontournables pour les amateurs de shopping, où luxe, artisanat et mode se rencontrent. À Milan, véritable capitale de la mode italienne, le Quadrilatero della Moda est le point névralgique du shopping de luxe, avec des rues célèbres comme la Via Montenapoleone et la Via della Spiga, où l’on trouve les plus grandes maisons de couture italiennes et internationales. Pour une ambiance plus traditionnelle, la Galleria Vittorio Emanuele II offre une expérience unique dans un cadre architectural somptueux.

À Rome, la Via Condotti accueille les boutiques de créateurs haut de gamme, tandis que la Via del Corso propose des marques plus accessibles. Florence, quant à elle, est réputée pour ses ateliers d’artisans et ses boutiques de maroquinerie, en particulier dans le quartier de Santa Croce, où l’on trouve des pièces en cuir faites à la main.

Pour ceux qui recherchent des affaires sur des marques renommées, les outlets comme Serravalle Designer Outlet près de Milan permettent de profiter de réductions sur les collections passées. Chaque ville italienne a son propre charme, mais toutes partagent cette passion commune pour le style et la qualité qui fait la réputation de la mode italienne.

Galleria Vittorio Emanuele II

3. Le vocabulaire et les expressions de la mode et du shopping en italien

Pour bien profiter de votre expérience shopping en Italie, il est utile de maîtriser un peu de vocabulaire de la mode et du shopping en italien. Ce lexique couvre tout, des vêtements et accessoires aux matières, pour vous aider à trouver exactement ce que vous cherchez dans les boutiques.

Les vêtements et accessoires

  • Il vestito – La robe, le costume
  • La camicia – La chemise
  • I pantaloni – Le pantalon
  • La giacca – La veste
  • La gonna – La jupe
  • Le scarpe – Les chaussures
  • Gli stivali – Les bottes
  • Il cappotto – Le manteau
  • La borsa – Le sac à main
  • Gli occhiali da sole – Les lunettes de soleil
  • Gli accessori – Les accessoires

Le vocabulaire du shopping

  • Taglia – Taille
  • Provare – Essayer
  • Prezzo – Prix
  • Sconto – Remise
  • Camerino – Cabine d’essayage
  • Carta di credito – Carte de crédit
  • Ricevuta – Reçu

Les matières

  • Cotone – Coton
  • Lana – Laine
  • Seta – Soie
  • Pelle – Cuir
  • Camoscio – Daim
  • Poliestere – Polyester
  • Lino – Lin
  • Velluto – Velours
  • Cachemire – Cachemire

Les expressions italiennes du shopping

Quanto costa? – Cette expression est utilisée pour demander le prix d’un article. Vous pouvez dire Quanto costa questa maglietta ? Combien coûte ce t-shirt ? lorsque vous faites du shopping.

Posso avere uno sconto? – Cette expression est utilisée pour demander une réduction. Vous pouvez dire Posso avere uno sconto? Puis-je avoir une réduction ? lorsque vous négociez le prix d’un article.

Mi piace questo , lo prendo! – Cette expression est utilisée pour montrer votre intérêt pour un article et confirmer que vous l’achetez. Vous pouvez dire J’aime ce sac (ou autre chose), je le prends !

Dove posso trovare…? – Cette expression est utilisée pour demander où se trouve quelque chose. Vous pouvez dire par exemple Dove posso trovare delle scarpe? Où puis-je trouver des chaussures ? lorsque vous cherchez un article spécifique.

Posso provare…? – Cette expression est utilisée pour demander à essayer quelque chose. Vous pouvez dire Posso provare questo vestito Puis-je essayer cette robe ? 

Prendete la carta di credito? – Cette expression est utilisée pour demander si le magasin accepte les cartes de crédit. Vous pouvez dire Prenez-vous la carte de crédit ?

Grazie, arrivederci! – Remerciez le vendeur et dîtes-lui au revoir lorsque vous avez terminé vos achats.

Vous aimerez aussi

No Results Found

The posts you requested could not be found. Try changing your module settings or create some new posts.

4. Correspondance des tailles : Italie vs France

Attention lorsque vous choisirez des vêtements à essayer en Italie. La correspondance des tailles n’est pas la même qu’en France. Pas de panique, ce n’est pas une question de kilos en plus, juste un décalage de numéros ! Alors mesdames, préparez-vous à prendre « quelques tailles » (sur l’étiquette seulement) et gardez le sourire – c’est la mode à l’italienne !

Voici la correspondance des tailles entre la France et l’Italie :

  • 34 ➜ 38
  • 36 ➜ 40
  • 38 ➜ 42
  • 40 ➜ 44
  • 42 ➜ 46
  • 44 ➜ 48
  • 46 ➜ 50
  • 48 ➜ 52
  • 50 ➜ 54

Les tailles de vêtements entre la France et l'Italie
quiz
Logo newsletter Parlons italien

Abonnez-vous à la newsletter

Ne manquez plus aucun contenu exclusif : abonnez vous à la newsletter mensuelle de Parlons italien. Des infos, des exercices, des jeux, des coups de coeur… Encore plus d’italien, encore plus d’Italie 💚🤍❤️

Visuel Bonus UGI

Voyagez en Italie tout en apprenant la langue ! 🇮🇹✨

Envie d’explorer l’Italie autrement ? Recevez gratuitement un extrait exclusif de 16 pages  du livre d’activités  numérique Un giro in Italia et plongez au cœur de trois villes fascinantes !

🚠 Bolzano et les Dolomites
Trieste et ses cafés historiques
🎭 Venise et son carnaval légendaire

Une immersion captivante qui mêle culture, anecdotes, recettes et apprentissage de l’italien de façon ludique et efficace avec des audio, des vidéos !

🎁 Téléchargez votre extrait gratuit dès maintenant et commencez votre voyage !

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

  • - kjsdhfkhjsdjh
  • - kjhkjhsdjhsjdhf
  • - kjhkjshkjhsdfkjhsf
Bonus magazine gratuit

Demandez-le
il est gratuit !

“Parlons Italien” le magazine dédié à la langue, à la culture et à la gastronomie italienne vous propose :

  • Des articles en bilingue pour améliorer votre compréhension.
  • Une délicieuse recette de tiramisu pour émoustiller vos papilles et éblouir vos invités.
  • Un dossier spécial voyage avec du vocabulaire, des conseils pratiques, des idées d’escapades insolites…