Cliquez ici pour découvrir « un giro in italia » le livre d’activités qui révolutionne la façon d’apprendre

contact@parlonsitalien.com

Logo newsletter Parlons italien
Les 10 expressions italiennes les plus populaires

Les 10 expressions italiennes les plus populaires

Les 10 expressions italiennes les plus populaires

10 expressions populaires italiennes

Vous apprenez l’italien et vous rêvez de parler comme un vrai italien(ne) avec naturel, fluidité… au delà de connaître ses conjugaisons il y a des expressions simples très utilisées au quotidien qui transforme votre italien d’apprenant en italien vivant. Ce sont des petits mots que l’on entend dans la rue, dans les cafés, ceux qui donnent du rythme à la langue, ces ponctuations typiquement italiennes. Dans cet article je vous propose de découvrir 10 expressions italiennes faciles à retenir et super pratiques pour parler comme un natif dès aujourd’hui, là tout de suite… Dai!!!!!

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

Les 10 expressions populaires que tous les italiens utilisent…

1-L’expression italienne « Boh »

Boh c’est un mot, un son, une mélodie typiquement italienne ! Boh est une interjection qui signifie “Je ne sais pas“ “j’en sais rien !” tout ça dans un mot en 3 lettres que les italiens utilisent tous les jours et à chaque fois qu’ils expriment un doute. Mais attention, à la parole se joint le geste, un haussement d’épaule et une grimace du menton en rythme.

Exemple :

  • Chi a vinto la partita ieri? Boh!… Non l’ho vista Qui a gagné le match hier ? Bah je ne sais pas je n’ai pas regardé

À savoir : vous pouvez utiliser Boh dans une phrase ou seul. Mais attention, si vous l’utilisez seul, à la parole se joint le geste, un haussement d’épaule et une grimace du menton en rythme.

2-L’expression italienne « Che figata! »

Une expression très familière qui témoigne d’un enthousiasme débordant qui est l’équivalent de « c’est incroyable ! » “Trop bien” “Génial”. A utiliser entre amis, en famille mais éviter de l’utiliser devant une assemblée d’inconnus.

Exemple :

  • Che figata! Ho vinto due biglietti per Vasco Rossi C’est super ! J’ai gagné deux billets pour Vasco Rossi !

À savoir : vous pouvez utiliser Che bello ou Incredibile qui est une variante plus « ordinaire »

Boh !

3- L’expression italienne « Mi raccomando »

On pourrait traduire “Mi raccomando” par Je compte sur toi, N’oublies pas ! ou encore S’il te plaît fais le bien ! Mi raccomando est bien plus qu’un conseil, c’est une recommandation teintée d’affection et de sollicitude. C’est la fin de phrase d’une maman qui s’inquiète, d’une amie qui donne un conseil précieux, d’un papa bienveillant….

Exemples :

  • Ci vediamo alle 8, mi raccomando, non fare tardi! On se voit à 8 heures hein, ne sois pas en retard !

À savoir : les mamans italiennes en font un sport national, la mienne y compris.

Mi raccomando

4- L’expression italienne « Magari »

Magari est un petit mot derrière lequel se cachent deux significations selon l’intonation et le contexte. Il peut en effet exprimer l’espoir ou l’accord… Je vous explique comment l’utiliser :

  • Magari dans le sens de « peut-être »

Ici magari sert à exprimer une éventualité, une possibilité.

Exemples :

  • Magari domani andiamo al mare Demain nous irons peut-être à la mer

— Vuoi venire con noi al mare domani? Tu veux venir à la mer avec nous demain ?

— Dai Magari vengo! Vediamo il tempo Oui je viendrai peut-être… on verra selon le temps qu’il fait

  • Magari dans le sens de « si seulement… »

Lorsque Magari se trouve en début de phrase et suivi du congiuntivo imperfetto, il exprime un souhait qui semble irréalisable avec une touche de mélancolie et de rêverie…

Exemple :

  • Magari potessi vivere a Venezia… Si seulement je pouvais vivre à Venise…

5-L’expression italienne « Dai! »

Court, percutant, utile dans de nombreuses situations, Dai peut vouloir dire “Allez ! Vas-y” “Mais siii!” “ “Fonce” entre encouragements et exaspération, urgence et impatience.

Exemple :

— Non voglio uscire questa sera… Je ne veux pas sortir ce soir

— Dai! sarà bello! Allez ! Ça va être sympa

Mi raccomando

6-L’expression italienne « Ma che dici? »

Si vous souhaitez jouer l’étonnement, l’incrédulité ou la surprise, Ma che dici est là pour vous servir. C’est votre “Mais qu’est-ce que tu racontes ?” 

Exemples :

— Ho visto una Ferrari in vendita a 5000 euros J’ai vu une Ferrari à vendre à 5000 euros

— Ma che dici! Mais qu’est ce que tu racontes ?

Ma che dicci

7-L’expression italienne « Non ci posso credere! »

Non, je ne peux pas y croire ! se traduit littéralement par Non ci posso credere. Cette expression s’utilise pour exprimer la stupeur, l’étonnement fort, voire l’incrédulité devant quelque chose de totalement inattendu.

Exemples :

— Sai che Marco e Lucia si sono sposati Tu sais que Marc et Lucie se sont mariés ?

— Non ci posso credere Je n’y crois pas

Non ci posso credere! Ho vinto alla lotteria… Non, c’est incroyable! J’ai gagné au loto

8-L’expression italienne « quindi? »

Cette petite expression à la fois courte et piquante est typiquement italienne dans sa manière de dire beaucoup avec peu… le reste se joue avec l’intonation et l’expression

Pour relancer ou inciter à continuer

Quindi peut s’utiliser quand quelqu’un raconte une histoire avec un suspens insoutenable et que vous souhaitez montrer votre impatience de connaître la suite… Et alors, qu’est ce qu’il s’est passé ? Raconte moi la suite !

— Ieri ho visto marco con una ragazza… Hier j’ai vu Marco avec une fille

— Quindi?! Et alors??

Pour exprimer du scepticisme ou minimiser une information

Dans certains contexte E quindi peut vouloir dire Et alors ! un “on s’en moque” ou un “qu’est ce qua ça change ?” désinvolte voire ironique”

Exemples :

Ho comprato l’ultimo iphone j’ai acheté le dernier iphone

— Quindi! Et alors (Et alors? Qu’est ce que ça peut faire?)

A savoir : On peut remplacer quindi par « é allora » ou par « no me ne frega niente » dans la deuxième situation.

 

E quindi!

9-L’expression italienne « Ma va! »

C’est le « Mais non ! J’y crois pas… » des Italiens. On l’utilise pour exprier la surprise, le doute ou pour dire qu’on n’en croit pas un mot.

Exemples :

— Giovanni dice che parla 6 lingue Jean dit qu’il parle 6 langues

— Ma va! Mais oui c’est ça !

Mi raccomando

10-L’expression italienne « Ci mancherebbe! »

Voilà une des expressions les plus italiennes parmi les plus italiennes des expressions… Traduite littéralement par “Il ne manquerait plus que ça !” ou “Encore heureux!”, ci mancherebbe est à la fois chaleureuse, réconfortante et polie.

Exemples :

— Ti disturbo se ti chiedo un favore? Je te dérange si je te demande un service ?

— Ma no, ci mancherebbe! Mais non, il ne manquerait plus que ça !

— Grazie per avermi aiutato Merci pour m’avoir aidée

— Ci mancherebbe! Encore heureux !

À vous de jouer !

Salumeria : le guide zéro stress pour faire ses achats

Ciao a tutti ! Dans cette série consacrée au vocabulaire des commerces en Italie, nous allons nous intéresser à un lieu incontournable : la charcuterie, ou salumeria. Il serait vraiment dommage de renoncer à un prosciutto di Parma bien tranché, à une savoureuse...

Lire plus

Acheter de la salumeria, la charcuterie italienne sans stress

L’alphabet italien et sa prononciation

Ciao ragazzi ! Dans cet article, nous allons explorer l'alphabet italien, un élément clé de la langue italienne qui mérite d'être compris et appris en profondeur. Que vous soyez débutant ou que vous souhaitiez simplement vous rafraîchir la mémoire, vous trouverez ici...

Lire plus

Visitez Milan avec moi : 10 lieux secrets à découvrir

Visitez Milan avec moi : 10 lieux secrets à découvrir

Article bilingue. Milano segreto con Riccardo

Visitez Milan avec moi : 10 lieux secrets à découvrir

Lorsque l’on pense à Milan on pense « Riccardo », puisque c’est la ville d’où je viens et ensuite Milan AC, mon équipe 😁😁😁. Souvent qualifiée d’austère du fait de ses bâtisses imposantes, Milan propose pourtant une riche variété d’architectures et regorge d’endroits étonnants, curieux, uniques que les guides ne mentionnent pas toujours, effacés par la notoriété du Castello Sforzesco, de la galleria Emmanuele II, du duomo, de la Scala, l’ultima Cena et des nombreux musées que compte la ville. Pour ceux qui pensent avoir tout vu de Milan, ou qui souhaitent partir à l’aventure dans la ville et sortir des sentiers (re)battus, je vous ai listé mes 10 endroits secrets à découvrir lors de vos prochains voyages pour ne plus se poser la question : que faire à Milan ?! Pour ceux qui ne l’on pas fait, je vous invite à télécharger le magazine Parlons italien offert où je vous emmène à la découverte des grattes-ciel de Milan.

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

Riccardo a Milano-Parlons itallien

1. Le Quartier des Lavandai : une Milan d’un autre temps

Le premier endroit où je vous emmène est niché au bord du Naviglio Grande. Il vicolo dei lavandai est un charmant passage qui doit son nom à l’ancien lavoir encore visible, utilisé jusqu’aux années 1950. Contrairement aux idées reçues, ce sont des hommes — les lavandiers — qui y lavaient le linge, à genoux sur des planches en bois (brellin), frottant les tissus sur les bancs de pierre. Ils formaient une confrérie active dès le XVIIIe siècle, placée sous la protection de Saint Antoine de Padoue, à qui un autel est dédié non loin, dans l’église Santa Maria delle Grazie al Naviglio.

  • Vicolo Privato dei Lavandai, 20144 Milan, Italie
  • Tram : Lignes 2, 9 ou 10, arrêt Porta Genova FS
  • Métro : Ligne M2 (verte), station Porta Genova FS, puis 5 minutes de marche

Vicolo lavandai a Milano

2. L’Albergo Diurno Venezia : le spa art déco qui dort sous la ville

Sous la frénésie de Piazza Oberdan, un joyau méconnu sommeille : l’Albergo Diurno Venezia, un élégant centre de services construit entre 1923 et 1925, conçu par l’ingénieur Troiani et décoré par le célèbre architecte milanais Piero Portaluppi. Inauguré en 1926, il proposait bains thermaux, coiffeurs, manucures et soins esthétiques dans un cadre somptueux d’art déco, avec fontaine, colonnes et mosaïques. Au fond du couloir thermal trône une statue de Igea, déesse de la santé, œuvre du sculpteur Luigi Fabris. L’Albergo Diurno Venezia est actuellement fermé au public, mais des visites spéciales sont parfois organisées par le FAI (Fondo Ambiente Italiano). Renseignez-vous lors de votre venue à Milan.

  • Adresse : Piazza Oberdan, 20124 Milan, Italie
  • Tram : Lignes 5, 9, 33, arrêt Porta Venezia
  • Métro : Ligne M1 (rouge) ou M3 (jaune), station Porta Venezia

Albergo Diurno Venezia a Milano

3. Le Jardin caché de la Villa Invernizzi : des flamants roses en ville

Non, ce n’est pas une légende urbaine : dans les beaux quartiers de Porta Venezia, un jardin privé abrite une colonie de flamants roses ! Derrière les grilles de la Villa Invernizzi, ces oiseaux élégants vivent tranquillement à deux pas de la foule, protégés par la volonté fantasque d’un riche philanthrope milanais. Le jardin n’est pas ouvert au public, mais les flamants roses sont visibles depuis la rue.

  • Via Cappuccini 7, 20122 Milan, Italie:
  • Tram : Ligne 9, arrêt Piazza Cavour, puis 10 minutes de marche
  • Métro : Ligne M1 (rouge), station Palestro, puis 5 minutes de marche

Flamingo villa Invernizzi

4. La Librairie Bocca : l’antre intellectuelle secrète de la Galleria

Parmi les boutiques de luxe de la Galleria Vittorio Emanuele II, la libreria Bocca, une minuscule librairie centenaire fait le bonheur des passionnés d’art et de philosophie. Gérée par une famille depuis 1775, elle est un bastion de culture, fréquenté par des artistes et écrivains italiens.

  • Galleria Vittorio Emanuele II, 12, 20121 Milan, Italie
  • Tram : Lignes 1, 2, 12, 14, 16, 19, 24, 27, arrêt Duomo
  • Métro : Ligne M1 (rouge) ou M3 (jaune), station Duomo
Libreria Bocca Milano

5. Le Cimetière Monumental de Milan : galeries d’art à ciel ouvert

Voilà une proposition de visite qui peut paraître étrange voire macabre… Pourtant c’est une expérience incroyable que je vous propose, parce que ce lieu est bien plus qu’un cimetière. En effet, le Cimitero Monumentale est un véritable musée en plein air, souvent ignoré des visiteurs. Les tombes sont de véritables chefs-d’œuvre d’architecture, de sculpture et de symbolisme réalisée par des artistes de renom. Ici, on découvre les grands noms de Milan — artistes, industriels, poètes — dans un silence grandiose.

  • Piazzale Cimitero Monumentale, 20154 Milan, Italie
  • Tram : Lignes 2, 4, 10, 12, 14, 33, arrêt Cimitero Monumentale
  • Métro : Ligne M5 (violette), station Monumentale

Cimitero Monumentale di Milano

6. Le Sanctuaire de San Bernardino alle Ossa : l’église aux ossements

À deux pas du Duomo, cachée derrière la basilique de Santo Stefano, se trouve l’un des lieux les plus étranges et fascinants de Milan : San Bernardino alle Ossa, un sanctuaire baroque adossé à un ossuaire entièrement décoré d’ossements humains. L’histoire du lieu remonte au XIIIe siècle, quand un cimetière attenant à un ancien hôpital devint trop petit. On construisit alors une salle pour accueillir les ossements exhumés, que l’on disposa plus tard avec une étrange esthétique sur les murs, les colonnes et autour des autels.

La petite chapelle fut reconstruite au XVIIe siècle après l’effondrement du clocher voisin, et décorée par Sebastiano Ricci, dont la coupole montre les âmes montant vers le paradis. Le résultat est saisissant : un mélange de macabre et de grâce rococo. L’autel, orné de marbres précieux, abrite une statue de la Vierge des Douleurs, inspirée des vierges espagnoles, réalisée en plein XVIIIe siècle.

L’église actuelle, élargie en 1750, est un bijou de l’art religieux lilanais, avec des œuvres de Gabriel Bossius, Paolo da Cailina et l’Abate Ottolini. Sous l’autel principal, une crypte abrite encore les stalles en maçonnerie où reposaient les membres de la confrérie laïque des Disciplini, enveloppés de leur habit monastique.

  • Piazza Santo Stefano, 20122 Milan, Italie
  • Métro : Ligne M1 (rouge) ou M3 (jaune), station Duomo, puis 5 minutes de marche
  • Tram : Lignes 12, 19, 27, arrêt Via Torino

San Bernardino alle ossa

7. La Vigne de Leonardo : le jardin secret du maître

Dans les jardins de la Casa degli Atellani, à deux pas de Santa Maria delle Grazie, se cache un trésor inattendu : une vigne offerte à Léonard de Vinci par Ludovic le More. Redécouverte et replantée selon les cépages d’origine, cette parcelle raconte l’intimité méconnue du génie toscan avec Milan. Hélas, l’accès au jardin est suspendu pour le moment et aucune date de réouverture n’est prévue. Renseignez vous lors de votre venue à Milan. En attendant de voir la vigne de vos propres yeux, je vous propose ce reportage du site Idealista, en italien, évidemment 😉

  • Corso Magenta 65, 20123 Milan, Italie
  • Tram : Ligne 16, arrêt Corso Magenta – Santa Maria delle Grazie
  • Métro : Ligne M1 (rouge), station Conciliazione ou Cadorna, puis 10 minutes de marche

vignette reportage idealista vigna di leonardo

La pause cinema 🎬

Vous méritez une petite pause cinéma entre deux visites. Installez-vous confortablement et visitez Milan avec moi sans bouger de votre fauteuil préféré.

Vignette genially video Milan

8. Porta Venezia : un parcours autour de l’Art Nouveau

Milan révèle ici une facette artistique intime et méconnue, loin des vitrines de la mode et des gratte-ciels modernes : un voyage dans l’élégance d’un passé réinventé, où l’Art nouveau — ou Stile Liberty, comme on l’appelle en Italie — déploie ses charmes principalement autour du quartier de Porta Venezia. Véritable musée à ciel ouvert de ce courant artistique raffiné, ce quartier regorge de façades ondulantes, de ferronneries florales et de fresques en céramique. Le Palazzo Castiglioni, situé Corso Venezia, en est sans doute l’exemple le plus emblématique : il fut le premier édifice milanais à adopter ce style au début du XXe siècle. Derrière sa façade sculptée, son impressionnant escalier intérieur s’admire lors de l’Art Nouveau Week, un événement qui permet de pousser les portes de ces merveilles souvent privées.

Les passionnés d’architecture poursuivront leur balade avec la Casa Galimberti et la Casa Guazzoni, véritables toiles murales vivantes, ainsi que l’ancien cinéma Dumont(Via Malpighi), rare vestige de l’Art nouveau dédié au spectacle. Dans les rues plus calmes, trois joyaux se dévoilent aux curieux : le Palazzo Berri Meregalli (Via Cappuccini 8), exubérant et presque onirique avec ses influences gothiques, la Casa Tensi (Via Vivaio 4) et la très décorative Casa Campanini  (Via Bellini 11), identifiable à ses atlantes sculptés en façade.

En poussant la promenade vers Porta Vittoria, entre Via Pisacane et Corso XXII Marzo, les détails continuent de fasciner : la Casa Piccinelli , œuvre de Sommaruga, se distingue par sa façade opulente, tandis que la Casa Frisia (Via Fiamma) et plusieurs demeures de la via Macedonio Melloni prolongent la poésie architecturale du style Liberty. En point d’orgue, ne manquez pas la Palazzina Liberty (Largo Marinai d’Italia), joyau Art nouveau signé Alberto Migliorini en 1908. Seul vestige du marché aux fruits et légumes qui occupait jadis les lieux, ce pavillon élégant fut tour à tour café-concert, théâtre engagé sous l’impulsion de Dario Fo et Franca Rame, puis centre culturel avant d’être définitivement fermé.

Repérez les emplacements des villas sur la carte et commencez votre parcours !

Stile Liberty — Milan

Itinéraire Porta Venezia → Porta Vittoria  ·  10 étapes à pied
Palazzina Liberty© Elena

Palazzina Liberty – ©Elena pour Parlons italien

9. La Centrale dell’Acqua : un musée rétro sur l’or bleu

À l’angle de via Cenisio et via Lomazzo, un bâtiment à la façade solennelle en briques rouges et béton sculpté attire l’œil des curieux. Inaugurée en 1906, la Centrale dell’Acqua est bien plus qu’un chef-d’œuvre industriel : c’est une mémoire vivante du progrès technique milanais. Conçue par l’ingénieur Francesco Minorini, elle abritait un puissant système de pompes capable de puiser une eau d’une pureté remarquable à plus de 50 mètres de profondeur.

Bombardée en 1943 mais rapidement remise en service, la centrale fut active jusqu’à sa mise hors service au XXe siècle. En 2018, après une restauration ambitieuse, elle renaît en tant que musée interactif dédié à l’eau et à l’environnement urbain. On y découvre machines historiques, expositions immersives et conférences sur le thème de l’eau, ressource vitale et patrimoine collectif.

  • Piazza Diocleziano 5, 20154 Milan, Italie
  • Tram : Lignes 12, 14, arrêt Piazza Diocleziano
  • Métro : Ligne M5 (violette), station Cenisio, puis 5 minutes de marche
Centrale dell'acqua Milano

10. La Ca’ de l’Oreggia : la Maison de l’Oreille qui écoute vos secrets

Au numéro 10 de la Via Serbelloni, une curiosité architecturale intrigue les passants avertis : une oreille en bronze sculptée orne la façade du Palazzo Sola Busca. Œuvre de l’artiste Adolfo Wildt datant des années 1930, cette sculpture servait autrefois d’interphone, l’un des premiers installés à Milan. Surnommée affectueusement « Ca’ de l’Oreggia » ou « Maison de l’Oreille » en dialecte milanais, elle symbolise l’écoute attentive des secrets urbains.

  • Via Serbelloni, 10, 20122 Milan, Italie

  • Métro : Ligne M1 (rouge), station Palestro

  • Tram : Lignes 1 et 2, arrêt Piazza Cavour

Et si vous souhaitez continuer à voyager en Italie avec moi, ne manquez pas les articles sur Bologna et sur Venezia.

Ca' de l'Oreggia Milano

Article en italien à télécharger

Vous pouvez télécharger l’article en italien en PDF pour le consulter quand vous voulez, l’imprimer, le scotcher sur votre réfrigérateur, l’emporter dans votre valise…

Visuel Bonus UGI

Voyagez en Italie tout en apprenant la langue ! 🇮🇹✨

Envie d’explorer l’Italie autrement ? Recevez gratuitement un extrait exclusif de 16 pages  du livre d’activités  numérique Un giro in Italia et plongez au cœur de trois villes fascinantes !

🚠 Bolzano et les Dolomites
Trieste et ses cafés historiques
🎭 Venise et son carnaval légendaire

Une immersion captivante qui mêle culture, anecdotes, recettes et apprentissage de l’italien de façon ludique et efficace avec des audio, des vidéos !

🎁 Téléchargez votre extrait gratuit dès maintenant et commencez votre voyage !

Salumeria : le guide zéro stress pour faire ses achats

Ciao a tutti ! Dans cette série consacrée au vocabulaire des commerces en Italie, nous allons nous intéresser à un lieu incontournable : la charcuterie, ou salumeria. Il serait vraiment dommage de renoncer à un prosciutto di Parma bien tranché, à une savoureuse...

Lire plus

Acheter de la salumeria, la charcuterie italienne sans stress

L’alphabet italien et sa prononciation

Ciao ragazzi ! Dans cet article, nous allons explorer l'alphabet italien, un élément clé de la langue italienne qui mérite d'être compris et appris en profondeur. Que vous soyez débutant ou que vous souhaitiez simplement vous rafraîchir la mémoire, vous trouverez ici...

Lire plus

Roberto Saviano, un écrivain contre la mafia

Roberto Saviano, un écrivain contre la mafia

Roberto Saviano, una vita di lotta contro la mafia

La letteratura può essere un atto eroico? Per Roberto Saviano, scrittore e giornalista italiano nato a Napoli nel 1979, la risposta è senza dubbio SÌ. A soli 26 anni, pubblica il libro Gomorra, un’inchiesta sconvolgente sulla mafia napoletana, nota come Camorra. Quest’opera, tra letteratura e giornalismo, cambia per sempre la sua vita, trasformando Saviano in un simbolo internazionale della lotta contro la criminalità organizzata. Scoprite come questo giovane napoletano è diventato una delle voci italiane più influenti e coraggiose d’Italia… Vi propongo anche un’intervista completa in italiano con un quiz per provare la vostra comprensione (livello avanzato).

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

Passez la souris sur le texte pour lire la version française

Roberto Saviano : una vita di lotta contro la mafia

Roberto Saviano: infanzia e presa di coscienza di fronte alla Camorra

Roberto Saviano nasce a Napoli il 22 settembre 1979 in una famiglia benestante: il padre è medico e la madre insegnante. Cresce in Campania, una regione profondamente segnata dal potere mafioso della Camorra. Fin da giovane, Saviano si rende conto degli effetti devastanti della criminalità organizzata sulla sua città natale. Studente brillante, si laurea in Filosofia all’Università Federico II di Napoli, dove sviluppa una forte passione per il pensiero critico e l’investigazione giornalistica.

Già nei primi anni 2000 collabora con giornali prestigiosi come L’Espresso e La Repubblica. Conduce indagini incessanti, raccogliendo testimonianze e documenti direttamente sul campo, per descrivere con autenticità i meccanismi e le devastazioni causate dalla Camorra.

«Gomorra»: una bomba letteraria che svela la mafia

Pubblicato in Italia nella primavera del 2006, Gomorra (sottotitolo Viaggio nell’impero economico e nel sogno di dominio della camorra) è una miscela esplosiva di reportage, testimonianza e analisi sociologica. Saviano racconta Napoli e la sua regione, dominate dalla criminalità dei clan mafiosi tra guerre sanguinose e traffici di ogni genere (contraffazione, droga, armi, rifiuti tossici).

L’opera svela minuziosamente il funzionamento interno della Camorra: i suoi rituali, la sua influenza sull’economia locale e internazionale e la portata sorprendente delle sue attività, dall’Andalusia ai porti della Cina. In filigrana, il giovane autore dipinge il ritratto di una società napoletana tenuta in ostaggio, dove la paura è onnipresente, ma dove resistono ancora piccole isole di resistenza. Lo stile è incisivo, crudo, senza compromessi; la narrazione avvince come un romanzo noir, ma si basa su fatti assolutamente reali.

Un successo internazionale e una condanna

Il successo di Gomorra è travolgente. Il libro vende milioni di copie ed è tradotto in più di 40 lingue, proiettando Saviano allo status di fenomeno letterario internazionale. Nel 2009, le copie vendute nel mondo sono già 10 milioni. In Italia, l’impatto è così forte che l’espressione «effetto Gomorra» entra nel linguaggio comune per indicare la presa di coscienza generale di fronte alla Camorra.

L’opera è presto adattata in diverse forme: una versione teatrale co-scritta dallo stesso Saviano, un film diretto da Matteo Garrone (Gran Premio al Festival di Cannes 2008) e poi una serie televisiva di grande successo trasmessa a partire dal 2014. Mai prima di allora un racconto sulla mafia napoletana aveva avuto una simile risonanza mediatica.

Ma questo trionfo letterario ha un risvolto tragico: la Camorra, svelata e umiliata da Gomorra, decide di farla pagare al suo autore. Le prime minacce arrivano rapidamente. Poche settimane dopo la pubblicazione, nella cassetta delle lettere della madre di Saviano viene infilato un volantino anonimo con la foto di Roberto, una pistola puntata alla tempia e la parola CONDANNATO in lettere maiuscole. La sentenza dei clan è chiara: Saviano ha firmato la sua condanna a morte.

Nell’autunno del 2006, le testimonianze di alcuni pentiti confermano che il clan camorristico dei Casalesi prepara il suo assassinio. Lo Stato italiano interviene d’urgenza: da ottobre 2006, il giovane scrittore vive sotto scorta permanente. Roberto Saviano ha perso la libertà di muoversi liberamente, ma ha « guadagnato » una causa per cui combattere per il resto della vita.

Roberto Saviano

Roberto Saviano: vita quotidiana sotto scorta

Dal 2006, la quotidianità di Roberto Saviano è quella di un uomo sotto stretta sorveglianza. Lo scrittore vive costantemente scortato da guardie del corpo armate, cambia regolarmente la propria residenza e limita le sue apparizioni pubbliche allo stretto necessario. Non può più passeggiare in anonimato per le strade della sua amata Napoli, né bere tranquillamente un caffè seduto al tavolino di un bar.

«È un’esistenza da reietto», dirà più tardi, con lucida consapevolezza della sua condizione di esiliato interno. Attraverso il fumetto autobiografico Sono ancora vivo (pubblicato nel 2021), Saviano racconta questa strana vita in una gabbia dorata, dove ogni spostamento assomiglia a un’operazione militare e si impara a diffidare di chiunque. Il titolo dell’opera afferma con forza la sua volontà di non farsi ridurre al silenzio, malgrado l’isolamento.

«Non posso più andare dove voglio, quando voglio. Non posso più vedere chi voglio, quando voglio», confessa spesso nelle sue interviste. Ha persino vissuto diversi anni a New York cercando di ritrovare una parvenza di normalità. Definisce questa situazione come una «prigione senza sbarre».

Saviano, un uomo libero nonostante tutto

Nonostante queste restrizioni, Saviano si rifiuta di tacere. Continua a parlare nei media e a denunciare i legami tra mafia e potere. Le sue posizioni schiette gli hanno attirato anche qualche antipatia politica: nel 2018, un ministro dell’Interno italiano, irritato dalle sue critiche, propose addirittura pubblicamente di togliergli la scorta, una provocazione fortunatamente rimasta senza seguito.

Saviano è consapevole del pericolo costante che lo circonda, ma vi si è rassegnato senza cedere alla paura. «Se dovessi rifarlo, non so se avrei il coraggio, ma ora che è fatto, devo andare fino in fondo», ha dichiarato in sostanza. Questa determinazione suscita rispetto e ammirazione in molti italiani, che vedono in lui la prova vivente di come un intellettuale possa davvero scuotere il potere mafioso.

Roberto Saviano-Pietrasanta

Le altre opere imprescindibili di Roberto Saviano

Nonostante le continue minacce, Roberto Saviano prosegue il suo impegno attraverso la scrittura, pubblicando numerose opere che esplorano diversi aspetti della criminalità:

  • La bellezza e l’inferno (2010): una raccolta di articoli impegnati, premiata con il Premio del Libro Europeo, in cui denuncia la corruzione e la violenza mafiosa.
  • ZeroZeroZero (2013): un’inchiesta approfondita sul traffico globale di cocaina, dal Messico alle banche europee, adattata con successo in una serie televisiva.
  • La paranza dei bambini (2016) e il suo seguito Bacio feroce (2017): romanzi incisivi sui giovani gang napoletani, che oscillano tra cruda realtà e coinvolgente finzione. Questi racconti sono accolti con entusiasmo e adattati cinematograficamente nel 2019.
  • Sono ancora vivo (2021): il già citato fumetto autobiografico che illustra la sua vita sotto scorta, tra solitudine e speranza.

Attraverso i suoi scritti, Saviano continua a illuminare la realtà violenta, complessa e spesso invisibile della mafia, offrendo ai lettori una prospettiva profondamente umana e illuminata.

Giovanni Falcone: un modello di coraggio raccontato da Saviano

Nel 2022, Roberto Saviano pubblica un romanzo dedicato a Giovanni Falcone, figura emblematica della lotta antimafia in Italia. In questo libro, pubblicato in Francia da Gallimard, Saviano ripercorre gli ultimi anni di vita del giudice Falcone, assassinato dalla Cosa Nostra nel 1992. Tracciando il ritratto di quest’uomo eroico, rende omaggio a tutti coloro che, come lui, hanno affrontato il crimine organizzato a costo della vita.

L’opera va oltre la semplice biografia, offrendo un’analisi dettagliata della società siciliana degli anni ’80 e dei meccanismi mafiosi. Falcone è descritto da Saviano come una figura imprescindibile e tragica della lotta contro la mafia italiana. Attraverso il suo lavoro da giudice a Palermo, Falcone ha demolito le illusioni romantiche attorno alla mafia siciliana, rivelando che non era più un semplice affare di famiglie rurali, ma una potente organizzazione economica profondamente legata al potere e alla finanza.

Il suo metodo rivoluzionario consisteva nel «seguire l’odore dei soldi», tracciando i flussi finanziari per risalire alle strutture criminali. Questa strategia, considerata sovversiva all’epoca, gli procurò rispetto e ostilità, anche nella sua stessa istituzione. Isolato, ostacolato nella carriera e invidiato dai colleghi, non smise mai di credere nella legge come ultima difesa contro la corruzione. Il 23 maggio 1992, Falcone viene assassinato insieme alla moglie, la magistrata Francesca Morvillo, e alla sua scorta in un attentato esplosivo talmente potente da far registrare scosse sismiche in Sicilia: un terremoto simbolico che segnò la fine di un’epoca e il fallimento di uno Stato incapace di proteggere i suoi migliori servitori. Ancora oggi, Falcone incarna il coraggio lucido davanti al potere mafioso.

« Il vigliacco muore più volte al giorno, il coraggioso muore una volta sola! »

Pour en savoir plus cliquez sur les liens ci-dessous

Tester sa compréhension avec la vidéo

Pour les apprenants avancés

Regardez et surtout écoutez cette interview de Roberto Saviano dans le cadre de l’émission disponible sur Youtube Breaking italy night dont je vous invite à retrouver le reste du contenu à cette adresse www.youtube.com/user/breakingitaly
Les questions portent sur la première heure de l’interview. Je conseille évidemment aux plus avancés d’entre-vous d’écouter l’intégralité de l’émission et de me dire dans les commentaires ce que vous retenez de cette interview sans détour, sans langue de bois…

quiz

Vous avez écouté cette interview très intéressante de Roberto Saviano ? Testez votre compréhension en répondant au quiz que nous vous avons préparé et partagez vos résultats dans les commentaires ! Ne vous privez pas de mettre le quiz en plein écran et de couper la musique si elle vous empêche de vous concentrer… c’est en bas à droite 😉

Voyager avec le magazine bonus

Vous aimerez aussi

50 mots italiens que vous utilisez sans le savoir

Ciao ragazzi ! Laissez-moi vous poser une question : avez-vous déjà dit "bravo" à quelqu'un ? Bien sûr que oui. Tout le monde le dit. Mais saviez-vous que ce petit mot que vous utilisez depuis l'enfance est 100 % italien. Et le français en contient ainsi plusieurs...

Lire plus

50 mots italiens utilisés dans le vocabulaire français

Apprenez l’italien en chanson avec le grand Gino Paoli

Dans cet article, je vous invite à rendre hommage à l'un des plus grands chanteurs italiens. Je vais vous raconter l’histoire de Gino Paoli, un gars simple qui a transformé ses chagrins d’amour et ses joies légères en chansons devenues des légendes et qui, à elles...

Lire plus

Gino Paoli-Parlons italien

Fiat Panda : histoire incroyable d’une voiture iconique

Ciao ragazzi! Dans cet article je vous emmène en voyage dans l'Italie du quotidien à travers une voiture légendaire que la plupart des italiens affectionnent : la Fiat panda surnommée affectueusement il pandino. Dans cet article, vous découvrirez l'histoire fascinante...

Lire plus

fiat Panda, la storia

L’essentiel à savoir sur le festival de Sanremo

Chaque année au mois de février, l'Italie retient son souffle. Pendant près d'une semaine, un sujet monopolise particulièrement les conversations : le Festival de Sanremo. À la télévision, dans les journaux, sur les réseaux sociaux, presque tout le monde en parle....

Lire plus

Sanremo la storia Parlons italien

Chantez avec Lucio Dalla et améliorez votre prononciation !

Chantez avec Lucio Dalla et améliorez votre prononciation !

Chantez avec Lucio Dalla et améliorez votre prononciation !

Notre virée à Bologne en février dernier nous a donné l’envie de vous parler de Lucio Dalla. Ce chanteur, poète du quotidien, conteur d’histoires et musicien de génie y est né en 1943. La ville l’a vu grandir, l’a inspiré et l’a accompagné jusqu’à son dernier souffle. Sa disparition en 2012 a laissé un vide immense dans le monde de la musique et il n’est pas rare de trouver sur les chaînes italiennes des documentaires, des émissions, des concerts en hommage à l’artiste. C’est avec sa chanson « L’anno che verrà » que je vous invite à améliorer votre prononciation, votre vocabulaire et votre moral parce que chanter ça fait du bien !

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

Astuces pratiques pour enrichir votre vocabulaire et améliorer votre compréhension orale en chantant italien

Apprendre l’italien en chantant est une méthode amusante et efficace pour progresser rapidement dans la langue. Voici quelques astuces pour tirer le meilleur parti de cette technique :

1. Écoutez plusieurs fois : Commencez par écouter la chanson plusieurs fois sans regarder les paroles. Cela vous permettra de vous familiariser avec la mélodie et les sonorités italiennes.

2. Lisez et chantez : Ensuite, lisez les paroles tout en écoutant la chanson. Notez les nouveaux mots et expressions que vous ne connaissez pas. Traduisez-les et répétez-les en contexte pour mieux les mémoriser.

3. Chantez avec l’artiste : Une fois les paroles comprises, essayez de chanter en même temps que l’artiste. Imiter la prononciation, l’intonation et le rythme vous aidera à travailler votre accent et à ressentir la musicalité de la langue.

4. Ralentissez la chanson : Si vous avez du mal à suivre le rythme, utilisez des outils pour ralentir la chanson sans en altérer la qualité. Cela vous permettra de saisir chaque mot et d’améliorer votre compréhension des paroles.

5. Intégrez la chanson dans votre quotidien : N’hésitez pas à écouter et chanter ces chansons régulièrement. Plus vous les chanterez, plus les mots et expressions deviendront naturels pour vous, facilitant ainsi leur réutilisation dans d’autres contextes.

Grâce à ces astuces, apprendre l’italien à travers la musique deviendra une expérience immersive et plaisante. Buon divertimento!

🇮🇹 Cliquez sur le texte pour voir la version en italien 🇮🇹

Lucio Dalla : portrait d’un musicien engagé et passionné

Une enfance marquée par la musique

Né à Bologne le 4 mars 1943, Lucio Dalla connaît très tôt les épreuves de la vie avec la disparition prématurée de son père, mais c’est dans la musique qu’il trouve un véritable refuge. Dès son enfance, il révèle un talent exceptionnel pour la clarinette, s’immergeant d’abord dans le jazz qui influencera durablement son univers musical. À l’âge de 19 ans, il rejoint le groupe Flippers, et fait ses premiers pas professionnels dans la scène musicale italienne. Repéré par la prestigieuse maison de disques RCA en 1964, il est encouragé à poursuivre une carrière solo prometteuse.

L’expérimentation musicale des années 1970

Ses premières années en tant qu’artiste solo sont marquées par une grande expérimentation musicale. Il explore divers styles, cherchant une voix artistique qui lui soit propre. C’est durant les années 1970 que Lucio Dalla trouve son équilibre artistique. De 1973 à 1976, sa collaboration fructueuse avec le poète engagé Roberto Roversi donne naissance à des chansons à forte dimension sociale et politique. Cette expérience marque profondément sa manière d’aborder la musique.

Un tournant décisif : auteur et interprète

L’année 1977 constitue un tournant majeur dans sa carrière : Dalla commence à écrire ses propres paroles, ce qui lui permet d’exprimer pleinement son identité artistique unique. Cette période est marquée par une créativité débordante, avec l’album emblématique Come è profondo il mare (1977), suivi de Lucio Dalla en 1979. Cet album contient notamment le titre  L’anno che verrà, véritable hymne populaire en Italie, qui assoit définitivement sa renommée.

Artiste aux multiples facettes

Polyvalent et curieux, Lucio Dalla dépasse largement le cadre de la musique populaire en s’aventurant dans de nombreux domaines artistiques. Il compose avec talent des bandes originales pour des réalisateurs de renom tels que Mario Monicelli, Michelangelo Antonioni ou encore Carlo Verdone. Passionné d’art dans toutes ses formes, il s’essaie à la direction d’orchestre, se produit régulièrement en live avec des ensembles symphoniques, ouvre une galerie d’art à Bologne et crée son propre Label « Pressing Line » avec pour objectif de soutenir les jeunes artistes.

Quelques-unes de ses plus belles chansons

La sera dei miracoli : histoire d’une nuit magique

À la fin des années 1970, Lucio Dalla choisit de s’installer au cœur de Rome, dans le charmant quartier de Trastevere, précisément au numéro 7 de la pittoresque petite rue Vicolo del Buco.

Un soir, alors qu’il rentre chez lui, il se rend compte qu’il a oublié les clés de son appartement et décida d’improviser une balade nocturne plutôt que de s’énerver inutilement.

Cette promenade imprévue à travers les rues romaines s’est ainsi transformée en une expérience magique faite de rencontres inattendues. Un incident du quotidien qui donne vie à un moment de contemplation et d’inspiration artistique, et fait naître « La sera dei miracoli ».

Si vous passez à Trastevere, ne manquez pas de vous rendre au Vicolo del Buco, 7 où est posée une plaque sur laquelle on peut lire un extrait de la chanson :

« Dans cette maison vécut Lucio Dalla (1943-2012), figure majeure de la musique italienne. È la notte dei miracoli, fai attenzione, qualcuno nei vicoli di Roma ha scritto una canzone. »

Je vous propose de l’écouter interprétée par Emma Maronne à vous donner la chair de poule. Petite question cinéma : saurez-vous me dire de quel film italien cette chanson est le générique de fin ?

Caruso, un succès international

Si un titre devait résumer le génie de Lucio Dalla, ce serait sans doute Caruso. Écrite en 1986, cette chanson est inspirée d’un séjour à Sorrente, où Dalla passe quelques nuits dans une chambre d’hôtel ayant autrefois accueilli le légendaire ténor Enrico Caruso. Le personnel de l’établissement lui raconte alors l’histoire des derniers jours du chanteur, rongé par la maladie mais toujours animé par une passion inébranlable pour la musique. Transporté par cette anecdote, Dalla compose en quelques heures ce qui deviendra l’un des plus grands succès de la musique italienne, vendu à plus de 9 millions d’exemplaires et interprété ensuite par des artistes du monde entier, comme Pavarotti (en duo également avec Florent Pagny) ou Andrea Bocelli.

Piazza Grande, un hymne à Bologne

Bologna, Bulåggna en dialecte émilien, sa ville natale, est omniprésente dans son œuvre. Piazza Grande (1972), où il habitait, est l’une de ses chansons les plus emblématiques. Il évoque la vie d’un homme marginalisé qui trouve refuge et réconfort dans la place principale de Bologne. Beaucoup y ont vu un autoportrait du chanteur, lui qui, malgré le succès, est toujours resté profondément attaché à ses racines et à cette ville qui ne l’a jamais quitté. Son amour pour les ruelles, les cafés et la place Maggiore se ressent dans son œuvre et son mode de vie. Et lorsque l’on connaît Bologne, on comprend qu’il l’ait tant aimée. Lucio Dalla laisse des traces un peu partout dans la ville : un livre dans la vitrine d’une librairie, sa maison, une fondation qui porte son nom, sa musique au détour d’un bar, son portrait tagué sur un mur…

Lucio Dalla Bologne-Parlons italien

Une disparition soudaine, un pays en deuil

Le 1er mars 2012, Lucio Dalla s’éteint brutalement à l’âge de 68 ans, terrassé par une crise cardiaque dans sa chambre d’hôtel à Montreux, en Suisse, au lendemain d’un concert triomphal. Ironie du destin, ses funérailles ont lieu, le 4 mars, le jour de ses 69 ans. Son enterrement à Bologne rassemble des milliers de personnes venues lui rendre un dernier hommage, recouvrant la piazza Maggiore qu’il aimait tant.

Aujourd’hui encore, Lucio Dalla demeure une figure incontournable de la musique italienne. Son sourire espiègle, son bonnet emblématique et sa voix reconnaissable entre mille font partie intégrante du patrimoine musical et culturel de l’Italie. Voilà pourquoi je vous invite à faire connaissance avec Lucio qui a laissé une empreinte dans le coeur de millions d’italiens.

La canzone

C’est avec L’anno che verrà que je vous propose de booster votre italien. Écrite en 1978, cette chanson est initialement dédiée à Giuseppe Rossetti, un ami emprisonné pour raisons politiques, avec lequel Lucio Dalla aurait même passé un réveillon en prison. Retravaillée ensuite, la chanson évoque sous forme de lettre à un ami éloigné la difficile période des années de plomb en Italie. Devenue emblématique, elle a été reprise par divers artistes, dont Ricchi e Poveri, le chanteur portugais Ney Matogrosso, ou encore chantée par le jeune artiste Marco Mengoni en plein air à Bergame en hommage aux victimes du corona virus particulièrement nombreuses dans cette ville. Elle est également utilisée depuis longtemps comme générique d’une émission italienne diffusée le soir du Nouvel An.
Je vous propose la version chantée avec son grand copain Francesco de Gregori.

Lisez bien les instructions en haut de la page pour tirer le plus de bénéfices possibles de cet apprentissage par la chanson.

L’anno che verrà – Lucio Dalla

Caro amico, ti scrivo, così mi distraggo un po’
E siccome sei molto lontano, più forte ti scriverò
Da quando sei partito c’è una grossa novità
L’anno vecchio è finito, ormai
Ma qualcosa ancora qui non va

Si esce poco la sera, compreso quando è festa
E c’è chi ha messo dei sacchi di sabbia vicino alla finestra
E si sta senza parlare per intere settimane
E a quelli che non hanno niente da dire
Del tempo ne rimane

Ma la televisione ha detto che il nuovo anno
Porterà una trasformazione
E tutti quanti stiamo già aspettando
Sarà tre volte Natale e festa tutto il giorno
Ogni Cristo scenderà dalla croce
Anche gli uccelli faranno ritorno

Ci sarà da mangiare e luce tutto l’anno
Anche i muti potranno parlare
Mentre i sordi già lo fanno

E si farà l’amore, ognuno come gli va
Anche i preti potranno sposarsi
Ma soltanto a una certa età

E senza grandi disturbi qualcuno sparirà
Saranno forse i troppo furbi
E i cretini di ogni età

Vedi, caro amico, cosa ti scrivo e ti dico
E come sono contento
Di essere qui in questo momento

Vedi, vedi, vedi, vedi
Vedi, caro amico, cosa si deve inventare
Per poter riderci sopra
Per continuare a sperare

E se quest’anno poi passasse in un istante
Vedi, amico mio, come diventa importante
Che in questo istante ci sia anch’io

L’anno che sta arrivando tra un anno passerà
Io mi sto preparando, è questa la novità

📖 Traduction des mots en gras

Mots de vocabulaire 

  • siccome → étant donné que, puisque
  • novità → nouveauté
  • ormai → désormais, maintenant
  • intere → entières
  • muti → muets
  • sordi → sourds
  • preti → prêtres
  • disturbi → troubles, perturbations
  • cretini → idiots, imbéciles
  • furbi → rusés, malins
  • istante → instant

Verbes (avec conjugaison dans la chanson)

  • distraggo (distrarsi) → je me distrais
  • partito (partire) → parti
  • esce (uscire) → on sort
  • compreso (comprendere) → y compris
  • messo (mettere) → mis
  • sta (stare) → on reste / il reste
  • rimane (rimanere) → il reste
  • porterà (portare) → apportera
  • stiamo aspettando (aspettare) → nous attendons
  • scenderà (scendere) → descendra
  • faranno ritorno (fare ritorno) → reviendront
  • sarà (essere) → il y aura / ce sera
  • farà (fare) → fera
  • sposarsi (sposarsi) → se marier
  • sparirà (sparire) → disparaîtra
  • scrivo (scrivere) → j’écris
  • dico (dire) → je dis
  • riderci sopra (ridere sopra) → en rire, prendre à la légère
  • sperare → espérer
  • passasse (passare) → passait (subjonctif)
Voyager avec le magazine bonus

Vous aimerez aussi

Apprenez l’italien en chanson avec le grand Gino Paoli

Dans cet article, je vous invite à rendre hommage à l'un des plus grands chanteurs italiens. Je vais vous raconter l’histoire de Gino Paoli, un gars simple qui a transformé ses chagrins d’amour et ses joies légères en chansons devenues des légendes et qui, à elles...

Lire plus

Gino Paoli-Parlons italien

Comment chanter en italien peut tout changer pour vous ?

Quand j'étais au lycée, ma professeure d'anglais nous demandait d'apprendre les paroles des Beatles et de Bob Marley pour nous exercer à la prononciation et nous encourageait à poursuivre l'expérience à la maison. Résultat : j'enchainais les titres anglophones du Top...

Lire plus

Chantez avec Lucio Dalla et améliorez votre prononciation !

Notre virée à Bologne en février dernier nous a donné l'envie de vous parler de Lucio Dalla. Ce chanteur, poète du quotidien, conteur d’histoires et musicien de génie y est né en 1943. La ville l’a vu grandir, l’a inspiré et l’a accompagné jusqu’à son dernier souffle....

Lire plus

L'italien en chantant-Lucio Dalla-Parlons italien

Apprenez l’italien en chanson avec Paolo Conte

Dans cet article, je vous invite à plonger dans l'univers artistique de l'un des plus grands chanteurs italiens contemporains. En effet, avec ses paroles poétiques et sa voix charismatique, Paolo Conte est reconnu à travers le monde entier. Apprenez l'italien en...

Lire plus

vignette de l'article l'italien en chantant avec Paolo Conte

Sarà perché ti amo : un tube pour progresser en italien

Ciao ragazzi ! 🎶 Je vous propose un voyage musical à travers l'Italie avec une chanson emblématique que vous avez tous déjà fredonnée et qui a une signification particulière pour moi en tant que supporter du Milan AC : "Sarà perché ti amo" du groupe Ricchi e Poveri....

Lire plus

Logo newsletter Parlons italien

Ne manquez plus aucun contenu exclusif : abonnez vous à la newsletter mensuelle de Parlons italien. Des infos, des exercices, des jeux, des coups de coeur… Encore plus d’italien, encore plus d’Italie 💚🤍❤️

Francesca et Nicole : deux femmes, une même passion

Francesca et Nicole : deux femmes, une même passion

Francesca et Nicole : deux femmes, une même passion

Oggi, in occasione della Giornata internazionale dei diritti delle donne, vi porto alla scoperta di due giovani donne ispiratrici che abbiamo incontrato durante la nostra ultima avventura a Bologna.Cosa hanno in comune? Lavorano entrambe con un ingrediente essenziale della gastronomia italiana: la farina. In un settore ancora largamente dominato dagli uomini, Francesca, specialista della pasta sfoglia e della pasta fresca, e Nicole, panettiera appassionata del lavoro con i grani antichi, ci dimostrano che la passione e il talento non hanno genere.Trovate questo piccolo reportage in italiano e francese, accompagnato dal video in italiano, per mettere alla prova la vostra comprensione. E niente trucchi con i sottotitoli in francese! 😉

Cliquez sur le texte pour voir la traduction ★ Cliquez sur le texte pour voir la traduction ★ Cliquez sur le texte pour voir la traduction ★ Cliquez sur le texte pour voir la traduction ★

Bienvenue sur Parlons italien ! Je suis Riccardo, formateur en langue italienne et je vous ai préparé des fiches de vocabulaire thématiques, découvrez les verbes les plus utilisés et maîtrisez les auxiliaires « être » et « avoir » pour progresser rapidement en italien. Cliquez ici pour les télécharger gratuitement 😌

Nel nome della farina: incontro con Francesca Grosso a Bologna

È durante una passeggiata nel Palazzo d’Accursio, noto anche come Palazzo Comunale (il municipio di Bologna), che abbiamo incontrato Francesca Grosso. Era seduta da sola dietro un piccolo tavolo, all’ingresso di un’immensa sala dove si teneva una mostra fotografica intitolata « Nel nome della farina, l’arte bianca al femminile ».

I ritratti, realizzati da Federica Albertazzi, rendevano omaggio alle donne che danno vita all’arte della panificazione e della lavorazione della farina. Erano racconti di vita, percorsi a volte travagliati, che rivelavano il cuore e il sudore dietro questo mestiere, i sacrifici e la determinazione di queste donne che lavorano in un settore dove, per lungo tempo, gli uomini hanno dominato.

Francesca si è alzata e ci ha accolti con un ampio sorriso radioso in segno di benvenuto. Ci sono voluti pochi secondi per renderci conto che la giovane donna di 36 anni faceva parte delle meravigliose fotografie in bianco e nero a pochi metri da noi, fotografie che immortalavano la sua complicità con la nonna. c’é bastato poco per capire che la farina, per lei, era molto più di un mestiere: era una storia di famiglia, una passione trasmessa da generazione in generazione.

Torréfaction du café italien
Torréfaction du café italien

👵 Una storia d’amore tra una nonna e una nipote

Francesca è una sfoglina, un mestiere simbolo dell’Emilia-Romagna. Questo termine indica gli artigiani che realizzano a mano la pasta fresca, come tortellini, tagliatelle o lasagne. Ma la sua storia non si limita a una semplice maestria: è profondamente intrecciata a quella di sua nonna, oggi 97enne, che le ha trasmesso l’amore per la sfoglia e la farina.

ecco cosa scrive sul cartello a lei dedicato:

« Ti guardo, nonna: le tue mani sono un po’ più rugose di qualche anno fa, ora hai 97 anni. Le mie mani, invece, sono un po’ più grandi. Lo diresti mai che da quel primo tortellino creato insieme sono passati ben 32 anni? Siamo ancora due giovincelle! »

Per Francesca, lavorare la pasta significa onorare la memoria vivente di sua nonna. Ricorda con tenerezza quei momenti in cui, da bambina, possava le sue manine sul grande matterello della nonna. Un gesto semplice, ma che ha lasciato un’impronta indelebile, guidandola verso il suo destino di sfoglina.

« Sai nonna, dalla prima volta in cui hai preso le mie mani e me le hai appoggiate sul tuo matterello, hai scritto una parte del mio destino. Da quel momento hai creato un’unione così forte, fra me e la farina, ma così forte che forse solo l’amore che mi lega a te può competere. »

Torréfaction du café italien
Panneau photo Francesca
Riccardo e Francesca

Un mestiere di passione, un’eredità preziosa

Oggi, Francesca porta avanti l’eredità familiare attraverso il suo atelier Sfoglia Lab, una bottega nella periferia di Bologna, dove realizza a mano pasta tradizionale con la stessa precisione e lo stesso amore che un tempo le aveva insegnato sua nonna.

In un settore dove gli uomini occupano spesso le grandi cucine e dirigono l’industria agroalimentare, Francesca rappresenta una nuova generazione di donne che rivendicano il proprio posto in questo universo. Con determinazione e orgoglio, incarna la forza delle tradizioni femminili, quelle tramandate nelle cucine di famiglia, che oggi trovano finalmente riconoscimento anche a livello professionale.

Il nostro incontro con lei è stato un momento sospeso nel tempo, una vera immersione nell’anima della cucina italiana. E se la farina fosse più di un semplice ingrediente? Per Francesca, è una memoria vivente, un simbolo di amore e trasmissione, un’eredità che continua a plasmare ogni giorno, per mantenerla viva nel futuro.

🥖 Nicole, la panettiera dei grani antichi

Usciti dalla mostra, ci siamo diretti verso San Luca, determinati a percorrere i chilometri di portici che conducono alla splendida basilica. Ma prima di affrontare la salita, avevamo bisogno di un pasto veloce. Il caso ci ha portati davanti a La Bottega dei Grani Antichi, una piccola panetteria nascosta sotto i portici di via Saragozza.

🌿 All’interno: tavoli in formica dai colori retrò, sacchi di farina impilati, casse di legno colme di pane  e un grande bancone refrigerato con le specialità della casa.

Dietro questo ambiente autentico, una ragazza discreta, con un bandana annodato tra i capelli: Nicole. Ci racconta che i suoi genitori le hanno dato un nome francese come omaggio al loro amore per la Francia, che attraversano spesso in moto. Lei, invece, ha scelto il pane come strada di vita. In un mestiere ancora a prevalenza maschile, porta avanti con passione un sapere antico.

Con cura, ci prepara un vassoio di prelibatezze dolci e salate: pizza farcita, Raviola tradizionale bolognese, biscotti alle mandorle e cannella, il tutto realizzato con grani antichi, lievitazione naturale e ingredienti biologici locali.

Ma la vera sorpresa doveva ancora arrivare…

Bottega dei grani antichi

👩‍🍳 Un forno exclusivamente al femminile

Nicole ci ha invitati nel retro del laboratorio. Lì, circondate da sacchi di farina e casse di pane, lavoravano le sue colleghe… tutte donne. Una vera panetteria al femminile, per un mestiere da sempre considerato maschile.

Abbiamo sorriso raccontandole della mostra del mattino. Nicole avrebbe dovuto esserne parte, perché anche lei è una di quelle donne che, con le mani infarinate, plasmano il mondo a modo loro.

Sazi e felici per questo incontro, abbiamo ripreso il nostro cammino verso San Luca, lasciando Nicole al suo forno. Ci ha confidato che, ogni giorno, dopo lunghe ore di lavoro, affronta quella salita come un rito, un momento d’ evasione dopo una giornata trascorsa tra impasti e lievitazioni.

Prima di lasciare Bologna, abbiamo riempito lo zaino con biscotti salati per l’aperitivo. Un ultimo assaggio di questo viaggio, un ricordo croccante di due donne straordinarie, unite dallo stesso amore per la farina.

Boulangerie Nicole et Riccardo
Boulangerie Nicole et Riccardo

🌾 Due donne, una stessa passione: la farina

Questi incontri, nati per caso, sono stati i più belli del viaggio. Due donne, due percorsi, due storie di farina e passione, profondamente radicate nella tradizione di Bologna, città simbolo della gastronomia italiana.

💛 Viva l’italia! Viva le donne! 💛

Où rencontrer Francesca et Nicole ?

Retrouvez Francesca et Nicole à San Lazzaro et Bologne et passez leur le bonjour de Parlons italien ! Cliquez sur les logos pour en savoir plus !

Logo Sflogia Lab

Testez votre compréhension

Regardez ce reportage de TV Bologna qui met à l’honneur l’exposition. Saurez-vous comprendre ce qui se dit en italien et répondre aux questions en français ? Pour vous aider vous pouvez actionner les sous-titres automatiques en italien.

Abonnez-vous à la newsletter gratuite parlons italien

Recevez gratuitement chaque mois notre newsletter

Retrouvez chaque mois dans votre boîte aux lettres, du contenu pédagogique et ludique pour vous immerger dans la langue italienne : des articles, des vidéos, des quiz, un agenda culture, des infos exclusives. Et tout ça c’est CADEAU !

Vous aimerez aussi

50 mots italiens que vous utilisez sans le savoir

Ciao ragazzi ! Laissez-moi vous poser une question : avez-vous déjà dit "bravo" à quelqu'un ? Bien sûr que oui. Tout le monde le dit. Mais saviez-vous que ce petit mot que vous utilisez depuis l'enfance est 100 % italien. Et le français en contient ainsi plusieurs...

Lire plus

50 mots italiens utilisés dans le vocabulaire français

Apprenez l’italien en chanson avec le grand Gino Paoli

Dans cet article, je vous invite à rendre hommage à l'un des plus grands chanteurs italiens. Je vais vous raconter l’histoire de Gino Paoli, un gars simple qui a transformé ses chagrins d’amour et ses joies légères en chansons devenues des légendes et qui, à elles...

Lire plus

Gino Paoli-Parlons italien

Fiat Panda : histoire incroyable d’une voiture iconique

Ciao ragazzi! Dans cet article je vous emmène en voyage dans l'Italie du quotidien à travers une voiture légendaire que la plupart des italiens affectionnent : la Fiat panda surnommée affectueusement il pandino. Dans cet article, vous découvrirez l'histoire fascinante...

Lire plus

fiat Panda, la storia

L’essentiel à savoir sur le festival de Sanremo

Chaque année au mois de février, l'Italie retient son souffle. Pendant près d'une semaine, un sujet monopolise particulièrement les conversations : le Festival de Sanremo. À la télévision, dans les journaux, sur les réseaux sociaux, presque tout le monde en parle....

Lire plus

Sanremo la storia Parlons italien

C’era una storia : Sofia Corradi, la mamma Erasmus

L'italien en histoires : il était une fois Sofia Corradi, la mamma ErasmusCiao ragazzi! Dans cette rubrique je vous propose de faire décoller votre italien avec des histoires de femmes inspirantes qui nous rappellent que derrière chaque grande découverte, chaque...

Lire plus

Sofoa Corradi Mamma erasmus

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

  • - kjsdhfkhjsdjh
  • - kjhkjhsdjhsjdhf
  • - kjhkjshkjhsdfkjhsf
Bonus magazine gratuit

Demandez-le
il est gratuit !

“Parlons Italien” le magazine dédié à la langue, à la culture et à la gastronomie italienne vous propose :

  • Des articles en bilingue pour améliorer votre compréhension.
  • Une délicieuse recette de tiramisu pour émoustiller vos papilles et éblouir vos invités.
  • Un dossier spécial voyage avec du vocabulaire, des conseils pratiques, des idées d’escapades insolites…